Артур Дойл - Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник)

Тут можно читать онлайн Артур Дойл - Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Array Литагент «Клуб семейного досуга», год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Клуб семейного досуга»
  • Год:
    2011
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-1824-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артур Дойл - Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) краткое содержание

Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - описание и краткое содержание, автор Артур Дойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Том состоит из двух сборников рассказов. В первом представлены увлекательные рассказы о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона, с загадками-головоломками и, конечно же, остроумными решениями талантливого сыщика. Рассказы второго сборника посвящены в основном врачам: их профессии, их наблюдениям, любопытным случаям из практики – порой парадоксальным и всегда интересным.

Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Артур Дойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Заходите, – сказал он. – Кроме меня в доме никого, я ждал только вас. Разумеется, копии даже лучше, чем оригиналы. Если бы они обнаружили пропажу оригиналов, то мигом сменили бы всю систему. По-вашему, все прошло тихо, бояться нечего?

Американец вошел в кабинет и уселся в кресло, вытянув длинные ноги. Это был высокий сухопарый мужчина лет шестидесяти с четко очерченным лицом и козлиной бородкой, которая придавала ему сходство с карикатурным изображением дядюшки Сэма. В углу рта у него торчала потухшая, выкуренная наполовину сигара. Обосновавшись в кресле, он зажег спичку и снова раскурил ее.

– Собираетесь делать ноги? – поинтересовался он, обведя комнату взглядом. – Боже правый, мистер! – воскликнул он, заметив закрытый сейф, который теперь не был прикрыт гардиной. – Только не говорите мне, что вы храните в нем свои бумаги!

– А почему бы и нет?

– Что, в этом ящике? И кто-то вас еще считает хорошим шпионом! Любой американский медвежатник его консервным ножом вскроет. Да если бы я знал, что все, что передавал вам, будет храниться вот так, бери не хочу, я бы вам ни единой бумажки не принес.

– Этот сейф не по зубам ни одному грабителю, – ответил фон Борк. – Металл не поддается никакому инструменту.

– Ха, а замок?

– Это замок с двойной комбинацией. Знаете, что это такое?

– Просветите меня, – сказал американец.

– Чтобы открыть такой замок, нужно знать набор цифр и определенное слово. – Он встал, подошел к сейфу и показал на двойной диск вокруг замочной скважины. – Внешний диск для букв, внутренний для цифр.

– Хм, неплохо.

– Как видите, он не так прост, как вы подумали. Мне его сделали четыре года назад, и, как вы думаете, какое слово и набор цифр я выбрал для кода?

– Откуда мне знать?

– Слово это «август», а набор цифр «1914». Ну как?

На лице американца отразилось удивление и восхищение.

– Надо же! Как вы точно угадали!

– Да, кое-кто уже тогда мог предсказать, когда все начнется. Так и вышло. Однако завтра утром я закрываю лавочку.

– Но я думаю, что тогда вы и меня должны пристроить. Я не собираюсь оставаться в этой чертовой стране один. Через неделю, а, глядишь, и того меньше, Джон Булль встанет на задние лапы и выпустит когти. Я бы предпочел следить за ним со стороны.

– Но вы же американский подданный!

– Ну и что? Джек Джеймс тоже был американским подданным, и ничего, теперь мотает срок в Портленде. То, что ты американский подданный, не играет никакой роли для английского фараона. У него на все один ответ: «Это Британия, и здесь действуют британские законы». Кстати о Джеке Джеймсе, мистер, сдается мне, вы не очень-то печетесь о своих людях.

– Что вы этим хотите сказать? – насторожился фон Борк.

– Ну, он же на вас работал, разве нет? Вы должны следить, чтобы вашим людям спокойно жилось. А им, как видите, живется совсем не весело. Вы хоть кому-нибудь из них помогли? Этот Джеймс…

– Джеймс сам виноват. Вы это и сами прекрасно знаете. Для подобной работы он был слишком упрям.

– Джеймс – тупой осел… Тут я с вами согласен. А Холлис?

– Этот человек сумасшедший.

– Ну да, под конец он немного тронулся. Но с утра до ночи играть на публику, когда вокруг крутятся сотни людей, готовых в любую минуту натравить на тебя ищеек… Тут, знаете ли, любой тронется. Но Штейнер…

Фон Борк вздрогнул, его румяное лицо немного побледнело.

– Что со Штейнером?

– Его взяли! Только и всего. Вчера вечером они обыскали его склад, и теперь и он сам, и все его бумаги в Портсмутской тюрьме. Вы укатите за границу, а ему, бедняге, придется отдуваться за все. И ему еще повезет, если жив останется. Поэтому-то я и хочу убраться с этого острова вместе с вами.

Фон Борк был сильным, выдержанным человеком, но было видно, что новость эта его потрясла.

– Как им удалось выйти на Штейнера? – пробормотал он. – Какой удар!

– Нет, это еще не удар! Удар будет, когда они выйдут на меня. А я-то знаю, что они уже и ко мне подбираются.

– Не может быть!

– Может, может. Хозяйку дома, где я живу, уже обо мне расспрашивали. Когда я об этом узнал, я понял, что пора двигать отсюда. Только знаете, что меня интересует, мистер? Откуда фараоны все это узнают? Штейнер уже пятый, кого сцапали с тех пор, как я с вами связался, и я догадываюсь, кто станет шестым, если я останусь здесь. Вы можете это объяснить? Вам не стыдно, что ваши люди вот так уходят один за одним?

Фон Борк побагровел.

– Что за наглость? Как вы смеете так разговаривать!

– Если бы я не был наглым, я бы на вас не работал. Но я прямо вам скажу то, что у меня на уме. Я слышал, что у вас, немцев, заведено, что, когда человек отработал свое, с ним не церемонятся.

Фон Борк вскочил.

– Вы что, хотите сказать, что я сдаю своих же агентов?

– Я этого не утверждаю, но где-то есть стукач, кто-то нечестно играет, это уж как пить дать. Вам бы не мешало с этим разобраться. В любом случае, я отсюда даю деру. Поеду в Голландию, и чем раньше, тем лучше.

Фон Борк уже справился с гневом.

– Мы слишком долго были союзниками, чтобы ссориться сейчас, в минуту успеха, – сказал он. – Вы отлично потрудились, не испугались риска, и я этого не забуду. Поезжайте в Голландию, в Роттердаме возьмете билет до Нью-Йорка. Через неделю все остальные линии уже не будут безопасны. Давайте бумаги, я положу их к остальным.

Американец держал небольшой пакет в руках, но отдавать его не спешил.

– А подмазать? – сказал он.

– Что?

– Куплево. Расчет. Пятьсот фунтов. Наводчик мой оказался не таким уж сговорчивым, мне пришлось накинуть ему сотню долларов, иначе ничего бы у нас с вами не выгорело. «Все отменяется!» – сказал он мне, и я понял, что он не шутил, но эта лишняя сотня свое сделала. Мне все это дело от начала до конца стоило двести фунтов, так что я не отдам бумажки, пока не получу свои кровные.

Фон Борк укоризненно улыбнулся.

– Похоже, вы не очень высокого мнения о моей чести, – сказал он. – Не хотите отдавать бумаги, пока не получите свои деньги.

– Это деловой разговор, мистер.

– Ну хорошо, пусть будет по-вашему. – Он сел за стол, подписал и вырвал чек, однако отдавать его своему агенту не стал. – Раз уж мы с вами перешли на такой уровень общения, мистер Олтемонт, – сказал он, – я не вижу причин, по которым я должен доверять вам больше, чем вы доверяете мне. Вы меня понимаете? – добавил он, взглянув на американца через плечо. – Чек на столе. Я имею право взглянуть на содержимое пакета, прежде чем вы заберете деньги.

Американец передал пакет, не произнеся ни слова. Фон Борк развязал бечевку и снял два слоя упаковочной бумаги. Секунду он удивленно смотрел на небольшую книжку, которая оказалась у него в руках. На синей обложке золотыми тиснеными буквами было написано: «Пособие пчеловода». Всего лишь один миг мастер шпионажа рассматривал странную книгу. В следующее мгновение на его затылок опустилась стальная ладонь, а к вытянувшемуся лицу была прижата пропитанная хлороформом губка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Дойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Его прощальный поклон. Круг красной лампы (сборник), автор: Артур Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x