Агата Кристи - Изумруд раджи (сборник)
- Название:Изумруд раджи (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82911-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Изумруд раджи (сборник) краткое содержание
Изумруд раджи (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Правда, воздух просто чуде-е-е-есный? – спросила Клара, с восторгом принюхиваясь. – Просто возвращает силы, не так ли?
Она хихикнула.
– Это озон, – сказала Алиса Сопуорт. – Он ничуть не хуже тоника, знаешь ли. – И тоже захихикала.
«Хороши бы стукнуть их глупыми лбами, – подумал Джеймс. – Зачем они все время хихикают? Они же не сказали ничего смешного».
Безупречный Клод лениво пробормотал:
– Искупаемся, или это слишком утомительно?
Идея искупаться была принята с восторгом. Джеймс пошел вместе с ними. Ему даже удалось с помощью хитрых уловок немного отстать от остальных вместе с Грейс.
– Послушай, – пожаловался он, – я тебя почти не вижу.
– Ну, мы ведь теперь одна компания, – ответила Грейс, – и ты можешь прийти и пообедать с нами в отеле, по крайней мере…
Она с сомнением взглянула на ноги Джеймса.
– В чем дело? – яростно спросил тот. – Я для тебя недостаточно красиво одет, наверное?
– Я действительно считаю, дорогой, что ты мог бы приложить немного больше усилий, – сказала Грейс. – Все здесь такие щеголи… Посмотри на Клода Сопуорта!
– Я уже посмотрел, – мрачно ответил Джеймс. – Никогда еще не видел мужчину, который выглядел бы таким ослом, как он.
Грейс выпрямилась:
– Ни к чему критиковать моих друзей, Джеймс, у тебя плохие манеры. Он одет точно так же, как любой другой джентльмен в отеле.
– Ба! – воскликнул Джеймс. – Знаешь, что я недавно прочел в газете «Обрывки сплетен»? Что герцог… герцог… не помню его имени, но один герцог одевается хуже всех в Англии, вот!
– Возможно, – сказала Грейс, – но, с другой стороны, видишь ли, он – герцог.
– И что с того? – возмутился Джеймс. – Почему я не могу когда-нибудь стать герцогом? Ну, или, по крайней мере, если не герцогом, то пэром…
Он похлопал по желтой книжечке у себя в кармане и привел ей длинный список пэров королевства, которые начинали свою жизнь с гораздо более неприметного положения, чем Джеймс Бонд. Грейс только хихикала.
– Не будь таким простаком, Джеймс, – сказала она. – Вообрази себя графом Кимптон-он-Си!
Джеймс смотрел на нее со смесью ярости и отчаяния. Воздух Кимптон-он-Си явно ударил в голову Грейс.
Пляж представлял собой длинную прямую полосу песка. Ровный ряд купальных кабинок и кабинок для переодевания заканчивался шестью кабинками, на которых красовалась внушительная надпись: «Только для гостей отеля «Эспланада».
– Мы пришли, – весело объявила Грейс, – но, боюсь, тебе нельзя пойти вместе с нами, Джеймс. Тебе придется пройти к вон тем общим палаткам. Встретимся в море. Пока!
– Пока! – ответил молодой человек и зашагал в указанном направлении.
Двенадцать потрепанных палаток торжественно выстроились у полосы прибоя. Их охранял пожилой моряк с рулончиком синей бумаги в руке. Он принял у Джеймса монетку, оторвал от рулончика билет, бросил ему полотенце, большим пальцем ткнул через плечо и хриплым голосом велел:
– Занимайте очередь.
Только тогда Джеймс осознал присутствие конкурентов. Не только ему одному пришла в голову мысль искупаться в море. Все палатки были заняты, да еще у каждой из них стояла толпа решительных людей, сердито поглядывающих друг на друга. Джеймс присоединился к самой маленькой очереди и стал ждать. Полотнища входа в палатку раздвинулись, и оттуда появилась красивая молодая женщина, минимально одетая, поправляя свою купальную шапочку с видом человека, у которого впереди все утро. Она подошла к краю воды и с мечтательным видом села на песок.
– Так не годится, – сказал себе Джеймс и прошел вперед, к другой очереди.
Прождав пять минут, он услышал из второй палатки звуки какой-то деятельности. Клапаны входа зашевелились, натянулись, потом внезапно раздвинулись, и появились отец, мать и четверо детей. Палатка была такой маленькой, что это было похоже на фокус. В ту же секунду две женщины рванулись вперед, и каждая ухватилась за один из клапанов палатки.
– Извините, – слегка задыхаясь, произнесла первая.
– Это вы меня извините, – сердито ответила вторая.
– Я хочу довести до вашего сведения, что я пришла сюда за десять минут до вас, – быстро произнесла первая молодая женщина.
– Я здесь уже добрых пятнадцать минут, – с вызовом возразила вторая молодая женщина.
– Ну-ну, что такое? – спросил пожилой моряк, подходя поближе.
Обе молодые женщины визгливыми голосами начали ему объяснять. Когда они закончили, он ткнул большим пальцем во вторую женщину и коротко сказал:
– Она ваша.
И удалился, не слушая протестов. Он не знал, кто пришел первый, и ему было наплевать, но его решение, как выражаются в газетных конкурсах, было окончательным. Джеймс в отчаянии схватил его за руку:
– Послушайте! Я хочу спросить!..
– Ну, мистер?
– Сколько пройдет времени, пока я получу палатку?
Пожилой моряк окинул равнодушным взглядом толпу ожидающих.
– Может, час, может, полтора, не могу сказать.
В этот момент Джеймс заметил Грейс и девиц Сопуорт, легко бегущих по песку к морю.
– Черт! – выругался про себя Джеймс. – Ох, черт! – Он снова дернул за рукав пожилого моряка: – А я могу получить палатку еще где-нибудь? Как насчет одной из тех кабинок, вон там? Они все выглядят пустыми.
– Эти кабинки – частные, – с достоинством произнес пожилой моряк.
И, дав эту отповедь, он прошел дальше. С горьким чувством обманутого человека Джеймс отделился от толпы ожидающих и в ярости зашагал по пляжу. Это было уж слишком! Это было просто невыносимо! Он гневно смотрел на аккуратные кабинки для переодевания, мимо которых шел. В тот момент он превратился из независимого либерала в ярого социалиста. Почему богатые владеют кабинками и имеют возможность искупаться в любую минуту, когда пожелают, и им не приходится стоять в очереди?
– Это наша система, – неопределенно высказался Джеймс, – совершенно порочная.
Со стороны моря доносились кокетливые возгласы обрызганных барышень. Голос Грейс! А вместе с ее визгом слышалось глупое «ха-ха-ха» Клода Сопуорта.
– Черт! – выругался Джеймс, скрипя зубами, чего никогда раньше не пытался сделать, только читал об этом в художественных произведениях.
Он остановился, яростно вертя в руках трость, и повернулся спиной к морю. Вместо моря он с сосредоточенной ненавистью уставился на «Гнездо орла», «Буэна Виста» и «Мон Дезир». Обитатели Кимптон-он-Си имели обыкновение называть свои купальные кабинки причудливыми именами. «Гнездо орла» показалось Джеймсу просто глупым названием, а «Буэна Виста» выходило за рамки его языковых познаний. Но его знания французского хватило, чтобы он понял уместность третьего названия.
– «Мое желание», – произнес Джеймс. – Я думаю, так оно и есть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: