Агата Кристи - Тайна «Голубого поезда»
- Название:Тайна «Голубого поезда»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-26625-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Тайна «Голубого поезда» краткое содержание
Тайна «Голубого поезда» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, вы правы. Я выяснил, что Кеттеринг на мели.
– А сейчас он унаследовал два миллиона фунтов? La vie [29]– странная штука, верно?
Миллионер резко взглянул на него:
– Что вы имеете в виду?
– Размышляю, – ответил Пуаро. – Философствую. Но вернемся к нашей проблеме. Полагаю, мистер Кеттеринг не намеревался сдаться без борьбы?
Ван Олдин помолчал пару минут.
– Мне точно не известно о его намерениях, – наконец сказал он.
– А вы еще с ним общались?
– Нет, – ответил ван Олдин после очередной паузы.
Пуаро остановился, снял шляпу и протянул руку:
– Желаю вам всего хорошего, мсье. Я не могу ничего для вас сделать.
– О чем вы? – сердито осведомился американец.
– Если вы не говорите правды, я бессилен вам помочь.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Думаю, понимаете. Могу заверить вас, мсье ван Олдин, что я умею хранить тайны.
– Хорошо, – вздохнул миллионер. – Признаю, что солгал. У меня был еще один контакт с зятем.
– Да?
– Точнее, я послал к нему моего секретаря, майора Найтона, через которого предложил ему сто тысяч фунтов наличными, если развод пройдет без осложнений.
– Солидная сумма, – заметил Пуаро. – И что же ответил ваш зять?
– Передал мне, чтобы я убирался к черту.
– Ага! – произнес Пуаро без всяких эмоций, поскольку в этот момент был занят сопоставлением фактов. Потом сказал: – Мсье Кеттеринг заявил полиции, что не видел своей жены и не говорил с ней во время пути из Англии на Ривьеру. Вы склонны верить ему, мсье?
– Да, – кивнул миллионер. – Он, безусловно, старался бы не попадаться ей на глаза.
– Почему?
– Потому что с ним была женщина.
– Мирей?
– Да.
– Как вы об этом узнали?
– Человек, которому я поручил наблюдать за ним, сообщил мне, что они оба выехали этим поездом.
– Понятно, – кивнул Пуаро. – В таком случае он действительно едва ли стал бы приближаться к мадам Кеттеринг. – И он погрузился в размышления.
Ван Олдин не стал их прерывать.
Глава 17
Аристократический джентльмен
– Вы бывали раньше на Ривьере, Жорж? – спросил Пуаро своего слугу на следующее утро.
Джордж был стопроцентным англичанином, с несколько деревянными чертами лица.
– Да, сэр. Я был здесь два года назад, когда служил у лорда Эдуарда Фрэмптона.
– А сегодня вы здесь с Эркюлем Пуаро, – задумчиво промолвил его хозяин. – Ваша карьера быстро прогрессирует!
Слуга не прореагировал на это замечание.
– Коричневый костюм, сэр? – осведомился он после небольшой паузы. – Сегодня холодный ветер.
– Там на жилете жирное пятно, – напомнил Пуаро. – Morceau de filet de sole a la Jeanette, попавший на него во время ленча в «Рице» в прошлый вторник.
– Пятна уже нет, сэр, – с упреком сообщил слуга. – Я удалил его.
– Très bien! – кивнул Пуаро. – Я вами доволен, Жорж.
– Благодарю вас, сэр.
Последовала очередная пауза.
– Предположим, мой дорогой Жорж, – мечтательным тоном заговорил наконец Пуаро, – что вы родились в той же социальной сфере, как и ваш бывший хозяин, лорд Эдуард Фрэмптон, и, не имея ни гроша за душой, женились на очень богатой женщине, но жена захотела с вами развестись по веской причине. Как бы вы поступили?
– Я постарался бы, сэр, убедить ее изменить свое намерение, – подумав, ответил Джордж.
– Мирными или насильственными методами?
Слуга казался шокированным.
– Простите, сэр, – сказал он, – но аристократ не может вести себя как уличный торговец из Уайтчепела [30]. Он никогда не поступает низко.
– В самом деле, Жорж? Любопытно… Ну, возможно, вы и правы.
Послышался стук в дверь. Джордж подошел и приоткрыл ее на пару дюймов. Обменявшись с посетителем негромкими фразами, он вернулся к Пуаро:
– Записка, сэр.
Она оказалась от мсье Ко, комиссара полиции. Детектив прочитал:
«Мы собираемся допросить графа де ля Роша. Судебный следователь очень просит Вас присутствовать».
– Мой костюм, Жорж! Я должен спешить.
Через четверть часа Пуаро, безупречно выглядевший в коричневом костюме, вошел в кабинет судебного следователя. Комиссар Ко был уже там, он и мсье Карреж вежливо поздоровались с пришедшим.
– Мы несколько обескуражены, – сообщил комиссар. – Выяснилось, что граф прибыл в Ниццу за день до убийства.
– Если это правда, то вам придется отказаться от вашей версии, – отреагировал детектив.
Следователь прочистил горло.
– Мы не должны доверять этому алиби без тщательной проверки, – заявил он, нажимая кнопку звонка.
В следующую минуту в кабинет вошел высокий темноволосый мужчина, изысканно одетый и с довольно надменным выражением лица. Граф выглядел настолько аристократично, что казалось чистой ересью вспоминать о его отце, торговавшем хлебом и фуражом в Нанте, хотя это и соответствовало действительности. Глядя на этого человека, можно было поклясться, что его многочисленные предки погибли на гильотине во время Французской революции.
– Вот и я, господа, – высокомерно произнес граф. – Могу ли я узнать, почему вы хотели меня видеть?
– Пожалуйста, садитесь, мсье, – любезно предложил судебный следователь. – Мы расследуем обстоятельства смерти мадам Кеттеринг.
– Смерти мадам Кеттеринг? Не понимаю.
– Кажется, вы были… хм… знакомы с этой дамой, мсье?
– Разумеется, я был с ней знаком. Ну и что из того?
Вставив в глаз монокль, граф окинул комнату холодным взглядом, задержавшимся на Пуаро, который взирал на него с простодушным, невинным восхищением, польстившим его тщеславию.
Карреж откинулся на спинку стула и кашлянул:
– Возможно, вы не знаете, мсье… – он сделал паузу, – что мадам Кеттеринг убили.
– Убили? Mon Dieu, какой ужас!
Удивление и горе были разыграны настолько хорошо, что выглядели абсолютно естественными.
– Мадам Кеттеринг задушили между Парижем и Лионом, – продолжил следователь, – а ее драгоценности украли.
– Чудовищно! – воскликнул граф. – Полиция должна принять меры против этих грабителей поездов! В наши дни никто не может чувствовать себя в безопасности!
– В сумочке мадам, – добавил Карреж, – мы обнаружили ваше письмо к ней. Кажется, она договорилась с вами о встрече?
Граф пожал плечами и развел руками:
– Что пользы утаивать? Мы с вами светские люди. Строго между нами, так оно и было.
– Вы встретили мадам в Париже и поехали с ней дальше? – поинтересовался следователь.
– Таков был первоначальный план, но мадам пожелала его изменить. Я должен был встретиться с ней в Йере.
– А вы не встретились с мадам в поезде на Лионском вокзале четырнадцатого вечером?
– Утром того дня я прибыл в Ниццу. Поэтому то, что вы предполагаете, невозможно.
– Разумеется, – согласился Карреж. – Вы можете рассказать нам о том, где были вечером и ночью четырнадцатого числа?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: