Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес]
- Название:Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-139006-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес] краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
"Дело о нанятой брюнетке"
Молодая красивая брюнетка отзывается на необычное объявление в газете: все, что от нее требуется, — это жить в квартире другой женщины, носить ее одежду и притворяться ею. Какое преступление пытается таким образом скрыть загадочный преступник?
"Дело о неосторожном котенке"
У новой клиентки Перри Мейсона случилось сразу два загадочных события, в которых она хочет разобраться: появился ее дядя, который исчез десять лет назад, и кто-то отравил котенка.
Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хелен Ридли вынула из сумочки пачку влажных салфеток, достала одну, вытерла ею палец и выбросила салфетку в мусорную корзину. Затем она откинулась на спинку кресла и ждала, пока адвокат сравнит только что сделанный отпечаток с отпечатком на водительских правах.
— Можно закурить? — спросила она.
— Да, пожалуйста, — ответил Мейсон, не поднимая головы от бумаги с оттиском пальца.
Было заметно, что посетительница недовольна. Она вынула портсигар из сумочки, достала сигарету, закурила и вновь внимательно посмотрела на адвоката.
— Отпечатки кажутся одинаковыми, — наконец признал Мейсон.
— Они и есть одинаковые.
— Вижу, что адрес в правах — это адрес квартиры, о которой мы говорим. Но, может, у вас есть еще какие-нибудь доказательства?
— Конечно, есть, — ответила она спокойно. — Я догадывалась о том, что вы будете требовать многого. У меня есть квитанции об уплате за квартиру, подписанные управляющим дома. Прошу обратить внимание, что они за все месяцы последнего полугодия.
— У вас есть номер социального страхования? — спросил Мейсон.
— Нет. — Односложный ответ прозвучал пренебрежительно.
— А есть ли у вас какие-нибудь другие удостоверения, подтверждающие вашу личность, кроме водительских прав?
— Конечно. У меня есть кредитные карты, удостоверение члена гольф-клуба и разные другие документы, но я не вижу оснований, чтобы предъявлять их вам. Водительские права — вполне достаточное доказательство, они выданы всего шесть месяцев назад.
— Однако я предпочел бы, чтобы вы показали мне и другие документы, — сказал Мейсон.
Посетительницу охватило бешенство. Но она сдержалась, без слов вытащила несколько карточек и удостоверений и протянула адвокату.
Мейсон взял ручку и лист бумаги, после стал переписывать данные документов с датами и номерами.
— Разве это обязательно? — спросила Хелен Ридли.
— Мне так кажется.
— Что ж, отлично, — процедила она сквозь зубы.
Переписав все сведения, Мейсон вернул ей документы. Забирая бумаги, она, словно случайно, коснулась пальцами руки Мейсона и одарила его обворожительной улыбкой.
— А теперь, когда мы справились с неприятной частью моего визита, не могли бы мы стать друзьями?
— Мы еще не справились с неприятной частью вашего визита, — усмехнулся Мейсон. — Вы снимаете эту квартиру, что из этого следует?
— Мой хороший знакомый мистер Хайнс уполномочен на любые действия, связанные с этой квартирой.
— С содержимым квартиры тоже?
— Да.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
— Будь добра, Делла, запиши то, что я сейчас продиктую:
«Всем заинтересованным лицам.
Настоящим удостоверяется, что я, нижеподписавшаяся Хелен Ридли, в течение последних шести месяцев арендовала квартиру номер триста двадцать шесть в жилом многоквартирном доме “Сиглет-Мэнор”, расположенном на Восьмой улице. Я, нижеподписавшаяся, заявляю, что являюсь единственной владелицей всех предметов, находящихся в упомянутой квартире. Заявляю далее, что мистер Роберт Доувер Хайнс является уполномоченным мною агентом и полноправным представителем при совершении всех сделок по моей квартире, включая все находящиеся в ней предметы. Он может по своему усмотрению позволять другим лицам входить в упомянутую квартиру и находиться там так долго, как этого желает мистер Хайнс, и на выдвинутых им условиях. Эти лица могут с согласия Роберта Доувера Хайнса использовать и перемещать все предметы, находящиеся в вышеупомянутой квартире, включая мою одежду, туалетные принадлежности, аксессуары и все другие вещи, которые находятся в вышеупомянутой квартире. Я, нижеподписавшаяся Хелен Ридли, подтверждаю, что все сделанное Робертом Доувером Хайнсом в отношении моей квартиры совершено с моего ведома и согласия, и соглашаюсь со всеми решениями, принятыми им по этой квартире».
— Делла, оставь место для подписи и принеси нотариальную печать.
— У меня такое впечатление, что вы пошли ва-банк, — заметила Хелен Ридли.
Мейсон посмотрел ей в глаза и улыбнулся:
— Да.
Когда Делла Стрит вышла, чтобы напечатать документ на машинке, Мейсон закурил сигарету и сел в кресле поудобнее.
— Теперь неприятная часть вашего визита закончена, и мы можем стать друзьями.
— Но теперь у меня нет желания заводить с вами дружбу, — ответила Хелен Ридли, в ее глазах блеснул гнев.
Мейсон улыбнулся.
— Вы, очевидно, знаете, что делает Хайнс?
— Конечно.
— А причина?
— Чисто личные дела.
— Я должен знать.
— Документ, который я должна подписать, полностью страхует вашу клиентку.
— Он обеспечит ей безопасность только при условии, что я буду знать, в чем суть дела.
— Не вижу повода, чтобы вас во все посвящать.
— В случае, если вы откажетесь от объяснений, необходимо будет кое-что добавить в документ.
— Если вам удастся еще больше усилить формулировку, то я готова даже проглотить документ по вашему желанию.
Мейсон нажал кнопку на своем столе. Когда в дверях кабинета появилась Делла Стрит, он сказал:
— Принеси блокнот, Делла, я хотел бы кое-что добавить в тот документ.
Хелен Ридли сидела сжав губы. Делла Стрит вернулась с блокнотом, села на свое место у стола Мейсона и приготовилась записывать.
Адвокат начал диктовать:
«Мне также известно, что вышеупомянутый Роберт Доувер Хайнс поместил в квартире, о которой идет речь, определенных лиц, одно из которых получило инструкции от мистера Хайнса пользоваться именем Хелен Ридли. Настоящим я позволяю использовать мое имя, подписываться им или выдавать этому лицу себя за меня во время и при обстоятельствах, содержащихся в инструкциях моего уполномоченного, мистера Роберта Доувера Хайнса. Настоящим я отказываюсь от всякого рода претензий к указанному лицу по поводу использования моего имени и соглашаюсь освободить от всякой ответственности за ущерб, причиненный в результате использования моего имени. Обязуюсь также возместить этому лицу все финансовые потери, вызванные действиями согласно инструкциям вышеупомянутого Роберта Доувера Хайнса».
Хелен Ридли вдруг вскочила на ноги. Из сумочки, которая слетела у нее с колен и с грохотом упала на пол, часть вещей высыпалась на ковер.
— Вы думаете, что я подпишу что-либо подобное? — взорвалась она. — Это переходит все границы здравого смысла. Это нагло, это… это… было бы самоубийством.
Мейсон с безмятежным видом прервал этот взрыв возмущения.
— Обращаю ваше внимание на то, что лучше было бы довериться мне и сказать, что послужило причиной всего происходящего. Я говорил вам, что в противном случае буду вынужден кое-что добавить в этот документ.
— Но это же абсурд… это идиотизм! Ведь с таким документом эта девушка может пойти в банк и выписать чек на пять тысяч долларов, подписывая его моим именем, а потом спокойно выйти оттуда, показав мне язык.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: