Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес]
- Название:Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-139006-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес] краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
"Дело о нанятой брюнетке"
Молодая красивая брюнетка отзывается на необычное объявление в газете: все, что от нее требуется, — это жить в квартире другой женщины, носить ее одежду и притворяться ею. Какое преступление пытается таким образом скрыть загадочный преступник?
"Дело о неосторожном котенке"
У новой клиентки Перри Мейсона случилось сразу два загадочных события, в которых она хочет разобраться: появился ее дядя, который исчез десять лет назад, и кто-то отравил котенка.
Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Конечно, может, — согласился Мейсон. — Но только при условии, что ваш представитель Хайнс даст ей подобные инструкции.
— Хайнс не является моим представителем до такой степени.
— И потому будет лучше, если вы расскажете мне немного о Хайнсе и о степени, в какой он вас представляет.
— Я сказала все, что намеревалась сказать.
— Простите, но либо я получу от вас информацию, либо вы подпишете этот документ. Перепечатай его, Делла, пожалуйста. Соберите же свои вещи с ковра, мисс Ридли. И еще, на всякий случай: если вы носите в сумочке оружие, то должны иметь на него разрешение.
— А откуда вы знаете, что его у меня нет? — рявкнула посетительница.
— Я не знаю, — сказал Мейсон. — Но если у вас есть такое разрешение, то прошу вас показать его мне, потому что это был бы лучший из документов, удостоверяющих личность.
Она с бешенством нагнулась над сумочкой, торопливо впихнула внутрь упавшие вещи, защелкнула замок и поднялась с кресла.
— Ненавижу таких мужчин, как вы! — выкрикнула она.
— Зато вы любите таких, которых можно обвести вокруг пальца. До невинности мне далеко, но у меня есть нерушимое правило: никогда не допускать, чтобы какая-то привлекательная женщина имела влияние на способы, которыми я защищаю интересы клиентов.
— И вы действительно не допустили этого, — бросила она в ярости.
— В таком случае вы подпишете этот документ? — спокойно спросил Мейсон.
— Чтоб вас… — Она вдруг замолчала посередине фразы.
— Слушаю? — откликнулся Мейсон.
Хелен Ридли глубоко вздохнула и сделала вид, что успокоилась.
— Подпишу, — сказала она. — С истинным удовольствием. Ваша секретарша сможет это сразу же перепечатать? Я очень спешу.
— Одно могу о вас сказать, — заметил Мейсон. — Если вы проигрываете, то делаете это с истинным изяществом.
Ее спокойная улыбка была многозначительной.
— Теперь мы можем подружиться, — сказал адвокат.
— Теперь я переменила свое мнение, — отрезала посетительница.
Она сидела в ледяном молчании до тех пор, пока Делла Стрит не принесла документ, отпечатанный на бланке, ручку и нотариальную печать.
Мейсон перечитал документ и подал его для подписи Хелен Ридли. Та почти вырвала ручку, которую держала Делла Стрит, поспешно пробежала глазами по тексту и быстро поставила под ним свою подпись. Мейсон подал ей штемпельную подушечку.
— И, если вы не против, поставьте отпечаток пальца, — улыбнулся адвокат.
Она вдавила палец в подушечку и приложила его к бумаге, достала влажную салфетку и вытерла ею краску с пальца.
— Подтверждаете ли вы, — спросила Делла Стрит, — что вы Хелен Ридли и что вы подписали этот документ и сделали это по собственной воле?
— Да! — едва не закричала молодая женщина. — А теперь позвольте мне выйти отсюда как можно быстрее, пока я не разбила тут что-нибудь.
— Мисс Стрит, проводите мисс Ридли, — спокойно сказал Мейсон.
Делла Стрит с подчеркнутой старательностью поставила нотариальную печать под подписью, подошла к дверям и открыла их. Хелен Ридли вышла из кабинета с высоко поднятой головой.
— До свидания, — сказала Делла.
Ответа не последовало.
Делла Стрит подождала щелчка автоматического замка. После того как дверь закрылась, она подошла к столу Мейсона.
— Боже мой, шеф, ты видел, каким взглядом она меня одарила?
— Видел, — ответил адвокат. — И, может, именно поэтому я говорил с ней резче, чем собирался.
— Это обычный взгляд женщины, оценивающей другую женщину, — рассмеялась Делла. — Насчет меня не беспокойся, но я не думаю, что знакомая тебе брюнетка выдержала бы конкуренцию. У нее в сумочке был револьвер?
— Черт возьми, Делла, не знаю. Там было что-то тяжелое, удар по ковру оказался довольно сильным. Несколько мелких вещей выпало, а то, что лежало на дне сумочки, осталось. Я хотел вытянуть из нее признание, но она ничего не сказала.
— Не хотела бы я, чтобы такая женщина направила оружие в мою сторону, — заметила Делла.
— Не знаю, но мне кажется…
Он замолчал на полуслове, потому что зазвонил телефон. Мейсон кивнул Делле, и она взяла трубку.
— Алло… Да, Герти, сейчас. — Делла повернулась к Мейсону: — Звонит Ева Мартелл, хочет узнать, есть ли новости.
— Я поговорю с ней, — сказал адвокат и поднял трубку. — Алло, Ева? Была у меня Хелен Ридли. Вышла буквально минуту назад. Нет никакого сомнения в том, что это именно та Хелен Ридли, которая снимает квартиру и которой принадлежат все вещи, находящиеся в ней. Во всяком случае, документ, который она тут подписала, гарантирует вам безопасность, если вы будете выполнять инструкции Хайнса. Я хотел поговорить с ним по телефону, но не смог его нигде найти. Вы туда вернетесь?
— Да, он нам сказал, что как только мы получим от вас разрешение, то должны вернуться в квартиру и вести себя так же, как и до этого. Но мы хотели бы пройтись по магазинам. Нам нужно кое-что купить.
— Покупайте, но помните, что за вами следят. Помните также то, что вам сказал Хайнс. Вам нельзя возвращаться в собственную квартиру.
— Да, мы знаем об этом. Но мы видели тут рядом, на витрине пару вещей, которые трудно найти. Не могли бы вы сказать мистеру Хайнсу, что у вас возникли трудности… что вы не могли связаться с нами? Что произошла задержка? Мы хотели бы…
— Да идите вы в магазин, — рассмеялся Мейсон. — Думаю, Хайнсу вы так нужны, что он готов на все. В противном случае Хелен Ридли не согласилась бы с теми условиями, которые я ей выдвинул.
— Большое спасибо вам, мистер Мейсон. У вас есть это все в письменном виде?
— В письменном, — заверил Мейсон. — Заверено нотариальной печатью, и Хелен Ридли еще приложила к документу отпечаток своего большого пальца.
— Думаю, это все, что нужно, — засмеялась Ева Мартелл.
— Будем надеяться. Эти люди продолжают следить за вами?
— К ним присоединились еще какие-то.
— Не обращайте на них внимания, — посоветовал Мейсон. — Делайте все так, словно вы не знаете, что за вами следят. Потом возьмите такси и возвращайтесь в квартиру мисс Ридли исполнять ваши обязанности. Беспокоиться вам не о чем.
— Как камень с души упал. А как выглядит Хелен Ридли? Она похожа на меня?
— Очень похожа на вас, но только внешне.
— А темперамент?
— Настоящий вулкан!
— Думаю, что и я не ледяная.
Мейсон рассмеялся:
— Я видел Хелен Ридли при обстоятельствах, которые способствовали всплеску эмоций.
— Она красивее меня?
— Это особа совершенно другого типа, — дипломатично сказал адвокат.
— Благодарю вас. Мне было интересно… Я заметила, что Хайнс присматривается ко мне, и, знаете…
— Уж не хотите ли вы сказать, что Хайнс завоевал ваше сердце?
— Нет, нет, ничего подобного. Точно нет. Только трудно сдержать любопытство в подобном положении. Но не хочу задерживать вас. До свидания, мистер Мейсон, и еще раз спасибо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: