Роберт Гулик - Убийство в Кантоне

Тут можно читать онлайн Роберт Гулик - Убийство в Кантоне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Аркадия, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Гулик - Убийство в Кантоне краткое содержание

Убийство в Кантоне - описание и краткое содержание, автор Роберт Гулик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Robert van Gulik
MURDER IN CANTON
Судья Ди достиг вершины своей карьеры — он назначен председателем Столичного суда. Имперское правительство посылает его в Кантон, крупный торговый город на юге Китая. Здесь проживает множество арабских и персидских купцов: ходят слухи, что они намереваются устроить беспорядки. У мятежников явно есть связи в высшем руководстве Империи: им известен каждый шаг следствия, важные свидетели странным образом погибают, а на жизнь помощников судьи неоднократно покушаются. Докопаться до истины судье Ди поможет слепая девушка, торгующая на рынке сверчками, и прекрасная Изумрудная танцовщица.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
7 0
/i/32/729132/i_001.jpg
empty-line
8

Убийство в Кантоне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийство в Кантоне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Гулик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Судья Ди готов был уже возразить, что у него есть дела поважнее, но вовремя спохватился. Следует все же соблюдать приличия, ведь губернатор лишь проявил надлежащее усердие. А потому он кивнул и призвал себя к терпению.

Пока губернатор занудно бубнил свои цифры, судья размышлял над тем, что сообщил ему Цзяо Тай о капитане Ни. Если Мансур действительно собирался обвинить Ни в убийстве Цзяо Тая, значит, капитан непричастен к нечестивому заговору. В самом ли деле он действует заодно со слепой девушкой? Когда Цзяо Тай был у капитана, тот получил некое послание, а как только его помощник вышел, ему подложили в рукав сверток от слепой барышни. Судья хотел тихо шепнуть кое-что Дао Ганю, но увидел, что его помощник внимательно слушает губернатора. Он вздохнул. Дао Гань всегда вникает во все денежные дела.

Губернатор вещал больше часа. Когда он наконец закончил, в зал вошли слуги зажечь свечи в серебряных канделябрах. Теперь поднялся Лян Фу и принялся обсуждать приведенные губернатором числа. Судья Ди обрадовался при виде снова вошедшего стражника. Тот с тревогой на лице обратился к судье:

— Ваше превосходительство, прибыл старший смотритель северо-западного квартала с важным посланием для градоначальника.

Пао вопросительно посмотрел на судью, и когда тот кивнул, градоначальник тут же вскочил и проследовал за стражником.

Судья начал было благодарить губернатора и господина Ляна за их содержательные речи, как вдруг в зал ворвался смертельно бледный градоначальник Пао.

— Мою жену убили! — с трудом выговорил он. — Я должен…

Он замолчал при виде вошедшего Цзяо Тая.

Цзяо Тай поспешил к судье и сокрушенно доложил:

— Мансур исчез без следа. И капитан Ни тоже. Я не понимаю, что…

Взмахом руки судья оборвал его и приказал губернатору:

— Пошлите ваших людей арестовать Мансура. А еще капитана Ни. Живо!

Затем он сообщил Цзяо Таю о том, что госпожа Пао найдена мертвой, и обратился к градоначальнику:

— Примите мои искренние соболезнования, господин Пао. Я сейчас же отправлюсь к вам домой вместе с вами и моими помощниками. Новое злодейство…

— Это случилось не у меня дома! — возопил градоначальник. — Ее убили в каком-то доме южнее храма Чжуаньсюя, я об этом месте вообще никогда не слышал! На южном углу второй улицы!

Господин Яу издал сдавленный крик. Разинув рот и выпучив преисполненные ужаса воловьи глаза, он уставился на градоначальника.

— Вам известно это место, господин Яу? — спросил судья.

— Да, разумеется… Я… Дом, собственно, принадлежит мне. Я принимаю там деловых партнеров.

— Я требую объяснить, как… — начал градоначальник, но судья не дал ему договорить:

— Господин Яу вместе с нами отправится на место преступления. Там он даст дальнейшие объяснения.

Он велел губернатору немедленно приступить к осуществлению намеченных мер и вышел из зала Совета в сопровождении двух своих помощников, градоначальника Пао и Яу Тайкая. В переднем дворе стражники уже зажгли фонари. В ожидании паланкина судья спросил Пао:

— Как это случилось?

— Ее задушили сзади шелковым платком, ваше превосходительство, — безжизненным голосом проговорил Пао.

Судья обменялся многозначительными взглядами со своими помощниками, но от замечаний воздержался. Когда перед ним опустили ступеньку паланкина, он обратился к градоначальнику:

— Вы поедете со мной, господин Пао, там достаточно места. Старший смотритель, предоставьте господину Яу место в своем паланкине.

Он посадил градоначальника Пао рядом с собой, а Цзяо Тай и Дао Гань заняли места напротив.

Когда носильщики подняли длинные рукояти паланкина на свои мозолистые плечи, Цзяо Тай обратился к судье:

— Вчера вечером в разговоре со мной Яу упоминал этот дом! Мне показалось, он содержит там пару красоток. К ним он приставил экономку и…

— А-а, вот теперь я понимаю, зачем отправилась туда моя презренная жена! — вознегодовал градоначальник. — Она встречалась там с этим распутным капитаном Ни! Они были любовниками, прежде чем я, старый дурак, взял ее в жены! Я всегда подозревал, что у меня за спиной они продолжают заниматься своими грязными делишками. Жалкие прелюбодеи! А Яу им потворствовал. Я требую, ваше превосходительство, чтобы Яу и Ни немедленно взяли под стражу и…

Судья Ди поднял руку.

— Успокойтесь, господин Пао! Даже если ваша жена отправилась туда на встречу с капитаном, это еще вовсе не доказывает, что убил ее именно он.

— Я вам точно расскажу, что там произошло, ваше превосходительство! Моя жена знала, что после полудня я буду во дворце на совещании, и потому назначила встречу своему любовнику. Но несмотря на то, что она легкомысленна и нередко довольно глупа, по существу она женщина-то порядочная… Это моя вина, ваше превосходительство, что я мало о ней заботился. Что делать, губернатор всегда возлагал на меня столько работы, у меня просто времени не оставалось…

Голос его затих. Он покачал головой и провел рукой по лицу, но все же взял себя в руки и тихо продолжил, словно сам с собой разговаривал:

— Должно быть, в этот раз моя жена сказала Ни, что собирается положить конец этим грязным отношениям. Раз и навсегда. Ни впал в ярость и убил ее. Вот, видимо, как все произошло.

— То, что Ни, судя по всему, скрывается, действительно может указывать на его виновность, — заметил судья Ди. — Однако давайте не будем спешить с выводами, господин Пао.

Глава 16

Четверо стражников стояли у двухэтажного дома, двое из них размахивали бумажными фонарями, на которых большими красными иероглифами было выведено: «Суд Кантона». Опустив на землю большой паланкин, носильщики вытянулись в струнку. Судья Ди вылез, следом за ним градоначальник Пао и оба помощника. Дождавшись, когда старший смотритель квартала и господин Яу сойдут с носилок, он спросил:

— Где именно произошло убийство?

— В чайной комнате, слева от прихожей, ваше превосходительство, — ответил старший смотритель. — Позвольте мне вам показать.

Он провел их в довольно большую прихожую, освещенную белыми шелковыми фонарями, висевшими на двух изящных резных стойках.

У двери слева застыл стражник, справа у стены находились пристенный столик и большое кресло. В глубине прихожей виднелась «лунная дверь» — круглый проем, полуприкрытый бисерной завесой. Бусины зашуршали, когда белая рука поспешно задернула ее.

— Садитесь туда и ждите! — приказал судья Ди господину Яу, указывая на кресло. Затем он спросил у старшего смотрителя: — Вы, надеюсь, ничего не трогали на месте преступления?

— Нет, ваше превосходительство. Я зашел туда всего лишь раз, поставил на стол две горящие свечи и убедился, что женщина и в самом деле мертва. Здешней экономке она известна под именем госпожи Ван. Но в ее рукаве я обнаружил парчовый футляр с визитными карточками, недвусмысленно указывающими на то, что это супруга нашего градоначальника. Я все оставил в точности как оно было, ваше превосходительство.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Гулик читать все книги автора по порядку

Роберт Гулик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в Кантоне отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в Кантоне, автор: Роберт Гулик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x