Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres]
- Название:Почему не Эванс? [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161049-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Почему не Эванс? [litres] краткое содержание
Умирающего человека. Его последние слова, которые услышал молодой Джонс, были: «Почему не Эванс?» Эта фраза да фотография красивой женщины, найденная при погибшем, – вот и все зацепки в этом деле. Но молодой человек, загоревшийся идеей разобраться в запутанной истории, ничуть не смущен их скудостью. Вместе со своей подругой Бобби он пускается на поиск разгадки…
Почему не Эванс? [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Если Роджер влюбился в меня, – безмятежно рассуждала Фрэнки, – он будет доволен тем, что я так быстро вернулась. Он решит, что я не могу надолго разлучаться с ним.
– Сомневаюсь, что и ты в состоянии перенести такую разлуку, – проговорил Бобби. – Я часто слышал, что по-настоящему опасные преступники всегда необыкновенно привлекательны.
– А я не могу поверить в то, что он преступник.
– Ты уже говорила это.
– Я же чувствую.
– От фотографии тебе не уйти.
– К черту твою фотографию! – проворчала Фрэнки.
Бобби подъезжал к дому в молчании. Фрэнки выскочила из автомобиля и вошла в дом даже не оглянувшись. Бобби тут же уехал.
В доме царила полная тишина. Фрэнки посмотрела на часы.
Полтретьего.
«Меня ждут не раньше чем через несколько часов, – подумала она. – Интересно, куда все подевались?»
Она открыла дверь библиотеки, чтобы войти, сделала шаг, но остановилась на пороге.
Доктор Николсон сидел на софе рядом с Сильвией Бассингтон-Ффренч, держа обе ее руки в своих ладонях.
Вскочив на ноги, Сильвия направилась к Фрэнки и сказала:
– Он только что сказал мне…
Голос ее перехватило. Она закрыла лицо ладонями.
– Это просто ужасно! – зарыдав, она бросилась мимо Фрэнки и выбежала из комнаты.
Доктор Николсон поднялся на ноги. Фрэнки сделала шаг-другой в его сторону. Глаза его, как всегда внимательные, пристально смотрели на нее.
– Бедная леди, – вымолвил он. – Она пережила истинное потрясение.
Уголок его рта дрогнул, и Фрэнки на мгновение показалось, что он собирается улыбнуться. А потом она вдруг поняла, что доктор испытывает совершенно другое чувство.
Он был в гневе. Он сдерживал себя, скрываясь за вежливой и бесстрастной маской, однако чувство это владело им. Он делал все возможное, чтобы не дать ему вырваться наружу.
После недолгого молчания доктор произнес:
– Я посчитал необходимым, чтобы миссис Бассингтон-Ффренч узнала правду. Хочу, чтобы она уговорила мужа отдаться на мое попечение.
– Боюсь, – аккуратно сказала Фрэнки, – что я помешала вам.
Помедлив она добавила:
– Вернулась раньше, чем предполагала.
Глава 18
Девушка с фотографии
По возвращении в гостиницу Бобби поприветствовали известием, что его ждут.
– Это леди. Вы найдете ее в малой гостиной мистера Эскью.
Бобби отправился туда, несколько недоумевая. Он представить себе не мог, каким образом Фрэнки сумела раньше его оказаться в «Снастях», если только не обрела крылья, а то, что им может интересоваться не только Фрэнки, даже не пришло ему в голову.
Открыв дверь небольшой комнатенки, которую мистер Эскью использовал как свою приватную гостиную, он обнаружил в ней одетую в черное изящную фигурку, сидевшую в кресле с невероятно прямой спиной, – девушку с фотографии.
Бобби изумился настолько, что на мгновение-другое даже потерял дар речи. А потом заметил, что девушка ужасно нервничает.
Небольшие ладони ее дрожали, то сжимаясь, то разжимаясь на ручке кресла. Она казалась слишком взволнованной даже для того, чтобы заговорить, однако большие глаза ее были полны смеси ужаса и мольбы.
– Так это вы? – наконец вымолвил Бобби.
Закрыв за собой дверь, он подошел к столу. Однако девушка по-прежнему молчала – только смотрела на него огромными, насмерть перепуганными глазами. Наконец послышались слова, произнесенные хриплым шепотом:
– Вы сказали… вы сказали, что хотите помочь мне. Быть может, мне не следовало приходить сюда…
Тут Бобби разом обрел и дар речи, и уверенность.
– Не следовало приходить? Ерунда. Вы правильно сделали, что пришли. Конечно, вы должны были прийти. И я сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Не бойтесь. Теперь вы в безопасности.
Краски начали возвращаться на лицо девушки. Она отрывисто произнесла:
– Кто вы? Вы не… вы не шофер. То есть вы можете быть шофером, но на самом деле не шофер.
Бобби понял свою гостью, несмотря на хаотичный поток слов, в который она облекла свою мысль.
– В наше время приходится заниматься всем подряд, – пояснил он. – Я служил во флоте. В общем-то, я не шофер, но сейчас это не имеет никакого значения. В любом случае, уверяю вас, вы можете довериться мне и рассказать мне о том, что вас тревожит.
– Вы, наверное, сочтете меня безумной, – пробормотала она. – Вы обязательно решите, что я ненормальная…
– О нет, что вы…
– Да, потому что я вот так вот явилась сюда. Но мне было так страшно… ужасно страшно… – Голос ее умолк, глаза округлились так, словно она увидела нечто ужасное.
Бобби твердой рукой пожал ее пальцы.
– Вот что, все хорошо. И будет впредь хорошо, потому что рядом с вами друг. Вы в безопасности, с вами ничего не случится.
Он ощутил ответное движение ее пальцев.
– Когда прошлой ночью вы появились из лунного света, – проговорила она негромким и торопливым голосом, – это было как сон, как сон об избавлении. Я не знала, кто вы и откуда явились, однако ваше появление дало мне надежду, и я решила найти вас, прийти к вам и все рассказать.
– Правильно, – одобрил намерение Бобби. – Рассказывайте, рассказывайте все.
Девушка вдруг убрала свою руку.
– Если я сделаю это, вы решите, что я безумна, что сошла с ума, пребывая среди остальных обитателей дома.
– Нет, не решу, не решу.
– Это неизбежно, мой рассказ безумен.
– Я знаю, что это не так. Рассказывайте. Прошу вас, рассказывайте.
Она чуть отодвинулась от него, сидя по-прежнему прямо и взирая перед собой.
– Дело вот в чем, – молвила она голосом сухим и хриплым. – Я боюсь, что меня убьют. – Она явно старалась сдерживать себя, однако руки ее дрожали.
– Убьют?
– Да, и в этой уверенности есть какое-то безумие, правда? Похоже… как ее называют… на манию преследования?
– Нет, – возразил Бобби. – В вашем голосе нет никакого безумия, я слышу в нем только страх. Скажите же мне, кто хочет вас убить и почему?
Она умолкла на минуту-другую, лихорадочно сплетая и расплетая пальцы. А затем негромко произнесла:
– Мой муж.
– Ваш муж?
Мысли вдруг забурлили в голове Бобби, и он спросил:
– Кто вы?
На сей раз удивилась она.
– Разве вы не знаете?
– Не имею ни малейшего представления.
– Я Мойра Николсон. Мой муж – доктор Николсон.
– То есть вы – не одна из его больных?
– Больных? О нет! – Лицо ее вдруг помрачнело. – Вы, наверное, думаете, что я говорю так, потому что больная.
– Нет-нет, я вовсе не это имел в виду. – Бобби изо всех сил пытался исправить свою ошибку. – Я не думал ничего подобного. Просто удивился, обнаружив, что вы замужем. Но продолжайте ваш рассказ… вы говорили о том, что муж собирается убить вас.
– Я понимаю, что такие слова безумны. Но это же не так… совсем не так! Я читаю это намерение в его глазах, когда он смотрит на меня. Потом, случались странные вещи… несчастные случаи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: