Роберт Гулик - Смертоносные гвозди
- Название:Смертоносные гвозди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-906986-84-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Гулик - Смертоносные гвозди краткое содержание
THE CHINESE NAIL MURDERS
Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова. subtitle
8 0
/i/72/728972/i_001.jpg
empty-line
9
Смертоносные гвозди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дао Гань зашел в маленькую овощную лавку напротив и заказал на медную монету маринованной репы.
— Тщательно ее нарежьте и заверните в хорошо промасленную бумагу! — попросил он хозяина.
— Вы возьмете это с собой? — спросил тот удивленно.
— Я считаю, что есть на улице — признак дурного тона! — высокомерно ответил Дао Гань. Но, заметив недовольный взгляд хозяина лавки, поспешно добавил: — Должен отметить, что у вас приятная, чистая лавка. Наверное, дела у вас идут хорошо?
Лицо хозяина оживилось.
— Не так уж и плохо. — ответил он. — У нас с женой каждый день есть чашка риса и овощной суп, и при этом — никаких долгов! — Затем он с гордостью добавил: — А раз в две недели у нас бывает и кусок мяса!
— Думаю, — заметил Дао Гань, — что у этого крупного торговца бумагой напротив полно мяса каждый день.
— Ничего, — равнодушно сказал хозяин лавки. — Обычно игроки недолго лакомятся мясом.
— Неужели старый Е игрок? — спросил Дао Гань. — Что-то на него не похоже.
— Не он, — ответил его собеседник. — Это его распрекрасный младший братец. Но я не думаю, чтобы у него теперь хватало денег на игру.
— Почему же? — спросил Дао Гань. — Его лавка выглядит вполне процветающей.
— Ты ничего не знаешь, братец, — снисходительно заметил торговец. — Слушай, что я скажу. Во-первых, Е Бинь по уши в долгах и не дает Е Даю даже медяка. Во-вторых, Е Дай обычно занимал деньги на карманные расходы у своей сестры, госпожи Бань. В-третьих, госпожу Бань убили. В-четвертых…
— Е Даю негде будет достать денег! — закончил за него Дао Гань.
— Вот именно! — торжествующе подтвердил хозяин лавки.
— Вот как бывает! — откликнулся Дао Гань. Затем он засунул в рукав завернутую в бумагу репу и отправился дальше.
Он немного побродил поблизости, высматривая игорное заведение. Как у бывшего профессионального игрока, у него был нюх на них, и уже вскоре он поднимался по лестнице на второй этаж лавки по продаже шелка.
В большой комнате с аккуратно побеленными стенами четверо мужчин за квадратным столом играли в кости. За столом сбоку сидел в одиночестве коренастый мужчина и попивал чай. Дао Гань сел напротив него.
Хозяин недовольно посмотрел на залатанный халат Дао Ганя и мрачно сказал:
— Иди гуляй, приятель! Низшая ставка в этом заведении — пятьдесят медных монет!
Дао Гань поднял чашку и медленно дважды провел средним пальцем по ее краю.
— Простите мою грубость! — торопливо извинился хозяин, распознав тайный знак профессиональных игроков. — Выпейте чашку чая и скажите, чем могу быть вам полезен!
— Ну, — начал Дао Гань, — сказать по-правде, я пришел получить совет по одному щекотливому вопросу. Этот парень Е Дай из бумажной лавки должен мне кругленькую сумму, но утверждает, что сейчас у него нет и медяка.
Бессмысленно сосать изжеванный сахарный тростник, поэтому я решил сначала проверить, прежде чем на него наседать!
— Не позволяй ему надуть себя, братец! — сказал хозяин. — Когда он приходил сюда вчера вечером, то играл на серебро!
— Лживый ублюдок! — воскликнул Дао Гань. — Он говорил мне, что его брат скряга, а сестра, которая обычно выручала его, убита!
— Может быть, это и правда, — промолвил хозяин, — но у него есть и другие источники дохода! Вчера вечером, когда он немного захмелел, то говорил о том, что доит какого-то глупца.
— А ты не мог бы узнать, что это за дойная корова? — заинтересованно спросил Дао Гань. — Я вырос в деревне и сам недурно умею доить.
— Неплохая мысль! — одобрил хозяин. — Попробую узнать вечером, когда придет Е Дай. Он сильный мужик, но башка у него варит плохо. Если там хватит на двоих, я скажу вам.
— Я загляну завтра, — сказал Дао Гань. — Кстати, не хочешь ли побиться об заклад?
— Всегда готов! — весело ответил хозяин.
Дао Гань достал из рукава «Семь кусочков».
Разложив их на столе, он объявил:
— Ставлю пятьдесят медяков, что сделаю из них все, что попросишь!
Бросив на картонки беглый взгляд, хозяин сказал:
— Идет! Сделай круглую медную монету, люблю смотреть на деньги.
Дао Гань взялся за дело, но монета никак не складывалась.
— Ничего не понимаю! — раздраженно воскликнул он. — Вчера я видел, как один парень сделал это, и все казалось очень просто!
— Ну, — спокойно отозвался хозяин, — вчера вечером здесь я видел, как один человек выиграл восемь раз подряд, и со стороны тоже казалось, что это очень просто. Но когда его приятель попытался сделать то же самое, то спустил все, что имел! — Пока Дао Гань уныло сгребал картонки, он добавил: — А теперь ты можешь заплатить мне, ведь согласись, что мы, профессионалы, должны показывать другим пример своевременной оплаты по счетам.
Дао Гань грустно кивнул и начал отсчитывать медяки, а хозяин серьезно заметил:
— На твоем месте, братец, я бы бросил эту игру. Боюсь, она может дорого тебе обойтись.
Дао Гань опять кивнул, поднялся и вышел. Направляясь к Колокольной башне, он удрученно размышлял, что информация о Е Дае весьма интересна, но какой ценой она ему досталась!
Он без труда нашел дом Ляо, стоявший неподалеку от храма Конфуция. Это был красивый дом с воротами, богато украшенными резьбой. Дао Гань проголодался. Он стал смотреть по сторонам в поисках дешевой лавки. Но это был жилой квартал, и здесь не было видно ничего, кроме большой харчевни напротив дома Ляо.
Грустно вздохнув, Дао Гань зашел туда, думая о том, что это расследование окажется весьма накладным. Он поднялся наверх и сел за стол перед окном, откуда мог наблюдать за домом напротив.
Слуга любезно поздоровался с ним, но его лицо вытянулось, когда Дао Гань заказал только кувшинчик вина, причем самый маленький. Когда он принес этот крохотный кувшинчик, Дао Гань с отвращением посмотрел на него.
— Вы поощряете пьянство, приятель! — укоризненно сказал он слуге.
— Послушайте, господин, — с неприязнью сказал тот, — если вам нужны наперстки, обратитесь к портному. — Выставив на стол тарелку соленых овощей, он добавил: — За это с вас еще пять медяков.
— У меня есть и свои, — спокойно отозвался Дао Гань. Он достал завернутую в бумагу репу и начал грызть ее, поглядывая на дом напротив.
Через некоторое время он увидел толстого мужчину в меховой одежде, выходящего из дома Ляо. За ним следовал носильщик, покачивающийся под тяжелой ношей — большим мешком риса. Мужчина посмотрел на харчевню и, пнув носильщика, рявкнул:
— Отнеси этот мешок в мою лавку, да побыстрее!
По лицу Дао Ганя медленно расплылась улыбка. Он увидел возможность получить одновременно информацию и бесплатное угощение.
Когда торговец рисом, пыхтя и отдуваясь, поднялся наверх, Дао Гань предложил ему место за своим столом. Толстяк тяжело плюхнулся на стул и заказал большой кувшин горячего вина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: