Агата Кристи - Зло под солнцем / Evil Under the Sun

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Зло под солнцем / Evil Under the Sun - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент 1 редакция (7), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агата Кристи - Зло под солнцем / Evil Under the Sun краткое содержание

Зло под солнцем / Evil Under the Sun - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В романе «Зло под солнцем» Эркюлю Пуаро предстоит побывать на респектабельном курорте. Однако покой великому сыщику только снится: даже на отдыхе ему придется заняться привычным делом – расследовать убийство. На первый взгляд картина ясна – виной всему любовный треугольник. Но треугольник может оказаться и четырех- и пятиугольником, а вполне вероятно, и куда более сложной геометрической фигурой.

Зло под солнцем / Evil Under the Sun - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зло под солнцем / Evil Under the Sun - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Colonel Weston said coldly: “There is nothing you can think of that might help us?”

The other shook his head.

“No. Can’t think of a thing.” He added: “This will make a bit of a stir, I imagine. The press will be on to it like hot cakes. There won’t be quite so much of this high-toned exclusiveness about the Jolly Roger in future. Jolly Roger, indeed. Precious little jollity about it.”

Hercule Poirot murmured: “You have not enjoyed your stay here?”

Mr Blatt’s face got slightly redder. He said:

“Well, no, I haven’t. The sailing’s all right and the scenery and the service and the food – but there’s no mateyness in the place, you know what I mean! What I say is, my money’s as good as another man’s. We’re all here to enjoy ourselves. Then why not get together and do it? All these cliques and people sitting by themselves and giving you frosty Good-mornings – and Good-evenings – and Yes, very pleasant weather. No joy de viver. Lot of stuck-up dummies!” Mr Blatt paused – by now very red indeed.

He wiped his forehead once more and said apologetically:

“Don’t pay any attention to me. I get all worked up.”

Hercule Poirot murmured: “And what do we think of Mr Blatt?”

Colonel Weston grinned and said: “What do you think of him? You’ve seen more of him than I have.”

Poirot said softly: “There are many of your English idioms that describe him. The rough diamond! The self-made man! The social climber! He is, as you choose to look at it, pathetic, ludicrous, blatant! It is a matter of opinion. But I think, too, that he is something else.”

“And what is that?”

Hercule Poirot, his eyes raised to the ceiling, murmured:

“I think that he is – nervous!”

Inspector Colgate said: “I’ve got those times worked out. From the hotel to the ladder down to Pixy Cove three minutes. That’s walking till you are out of sight of the hotel and then running like hell.”

Weston raised his eyebrows. He said:

“That’s quicker than I thought.”

“Down ladder to beach one minute and three quarters. Up same two minutes. That’s P. C. Flint. He’s a bit of an athlete. Walking and taking the ladder in the normal way the whole business takes close to a quarter of an hour.”

Weston nodded.

He said: “There’s another thing we must go into, the pipe question.”

Colgate said: “Blatt smokes a pipe, so does Marshall, so does the parson. Redfern smokes cigarettes, the American prefers a cigar. Major Barry doesn’t smoke at all. There’s one pipe in Marshall’s room, two in Blatt’s, and one in the parson’s. Chambermaid says Marshall has two pipes. The other chambermaid isn’t a very bright girl. Doesn’t know how many pipes the other two have. Says vaguely she’s noticed two or three about in their rooms.”

Weston nodded.

“Anything else?”

“I’ve checked up on the staff. They all seem quite O. K. Henry, in the bar, checks Marshall’s statement about seeing him at ten to eleven. William, the beach attendant, was down repairing the ladder on the rocks most of the morning. He seems all right. George marked the tennis court and then bedded out some plants round by the dining-room. Neither of them would have seen anyone who came across the causeway to the island.”

“When was the causeway uncovered?”

“Round about 9.30, sir.”

Weston pulled at his moustache.

“It’s possible somebody did come that way. We’ve got a new angle, Colgate.”

He told of the discovery of the sandwich box in the cave. There was a tap on the door.

“Come in,” said Weston.

It was Captain Marshall.

He said: “Can you tell me what arrangements I can make about the funeral?”

“I think we shall manage the inquest for the day after tomorrow. Captain Marshall.”

“Thank you.”

Inspector Colgate said: “Excuse me, sir, allow me to return you these.”

He handed over the three letters. Kenneth Marshall smiled rather sardonically.

He said: “Has the police department been testing the speed of my typing? I hope my character is cleared.”

Colonel Weston said pleasantly: “Yes, Captain Marshall, I think we can give you a clean bill of health. Those sheets take fully an hour to type. Moreover, you were heard typing them by the chambermaid up till five minutes to eleven and you were seen by another witness at twenty minutes past.”

Captain Marshall murmured: “Really? That all seems very satisfactory!”

“Yes. Miss Darnley came to your room at twenty minutes past eleven. You were so busy typing that you did not observe her entry.”

Kenneth Marshall’s face took on an impassive expression.

He said: “Does Miss Darnley say that?” He paused. “As a matter of fact she is wrong. I did see her, though she may not be aware of the fact. I saw her in the mirror.”

Poirot murmured: “But you did not interrupt your typing?”

Marshall said shortly: “No. I wanted to get finished.”

He paused a minute, then in an abrupt voice, he said:

“Nothing more I can do for you?”

“No, thank you. Captain Marshall.”

Kenneth Marshall nodded and went out.

Weston said with a sigh: “There goes our most hopeful suspect – cleared! Hullo, here’s Neasdon.”

The doctor came in with a trace of excitement in his manner. He said:

“That’s a nice little death lot you sent me along.”

“What is it?”

“What is it? Diamorphine hydrochloride. Stuff that’s usually called heroin.”

Inspector Colgate whistled.

He said: “Now we’re getting places, all right! Depend upon it, this dope stunt is at the bottom of the whole business.”

Глава 9

Второй раз за этот день Патрик Редферн сидел на веслах, направляя лодку в бухту Эльфов. Помимо него в лодке находились Эркюль Пуаро, бледный как полотно, держащийся за живот, и Стивен Лейн. Полковник Уэстон отправился сухопутным путем. Задержавшись, он спустился к морю как раз тогда, когда подплыла лодка. Там уже ждали полицейский констебль и сержант в штатском. Пока трое подплывших вытаскивали лодку на берег, Уэстон расспросил сержанта.

– Полагаю, сэр, я осмотрел каждый дюйм берега, – доложил сержант Филлипс.

– Хорошо, и что вы нашли?

– Все собрано здесь, сэр. Можете сами посмотреть.

На плоском камне была аккуратно разложена скудная добыча: ножницы, пустая пачка из-под сигарет «Голд флейк», пять крышек от флаконов, несколько обгорелых спичек, три куска веревки, один или два газетных обрывка, часть сломанной трубки, четыре пуговицы, кость от куриной ножки и пустой флакон из-под масла для загара.

Уэстон одобрительно взглянул на находки.

– Гм, в наши дни это довольно скромный улов для пляжа, – сказал он. – Сейчас многие, похоже, путают пляж с общественной урной! Судя по выцветшей этикетке, флакон пролежал здесь долго, как, по-моему, и большинство остальных предметов. А вот ножницы свежие, блестят и сверкают… Они не мокли под вчерашним дождем! Где они были?

– Рядом с лестницей, сэр. Как и обломок трубки.

– Гм, вероятно, кто-то выронил их, спускаясь или поднимаясь по лестнице. Ничто не указывает на то, чьи они?

– Нет, сэр. Самые обыкновенные маникюрные ножницы. Трубка качественная, из вереска, – дорогая.

– Кажется, капитан Маршалл говорил, что куда-то подевал свою трубку, – задумчиво пробормотал Пуаро.

– Маршалла мы не рассматриваем, – заметил Уэстон. – К тому же он не единственный, кто курит трубку.

Эркюль Пуаро с интересом проследил за тем, как Стивен Лейн потянулся было к карману, но затем отдернул руку.

– Вы ведь тоже курите трубку, мистер Лейн, не так ли? – любезно спросил он.

Тот долго молча смотрел на него.

– Да, – наконец сказал он. – О да. Трубка – мой давний друг и товарищ. – Снова сунув руку в карман, он достал трубку, уже набитую, и раскурил ее.

Эркюль Пуаро подошел к Редферну. Тот стоял бледный, неподвижный.

– Я рад… что ее забрали… – едва слышно произнес он.

– Где ее обнаружили? – спросил Стивен Лейн.

– Примерно там, где вы стоите, сэр, – жизнерадостно промолвил сержант.

Священник поспешно отступил в сторону и уставился на место, которое только что освободил.

– То место, куда был вытащен плот, подтверждает, что миссис Маршалл приплыла сюда в десять сорок пять. Тогда был прилив. Сейчас начинается отлив.

– Фотографии все сделаны? – спросил Уэстон.

– Да, сэр.

Главный констебль повернулся к Редферну:

– Ну, а теперь, друг мой, где вход в эту вашу пещеру?

Патрик все еще смотрел на то место, где до этого стоял Лейн. Казалось, он видит распростертое тело, которого там уже не было. Слова Уэстона заставили его очнуться.

– Он вон там, – сказал Редферн.

Он проводил остальных к живописному скоплению камней под скалой. Пройдя прямиком к двум большим камням, лежащим рядом, указал на узкую прямую расселину между ними:

– Вход здесь.

– Здесь? – удивился Уэстон. – Похоже, человек здесь никак не протиснется.

– Вы убедитесь в том, сэр, что это впечатление обманчиво. Протиснуться можно.

Уэстон осторожно пролез в расселину. Она действительно оказалась не такой узкой, какой казалась со стороны. Внутри проход расширился в довольно просторную пещеру, где можно было свободно выпрямиться в полный рост. К главному констеблю присоединились Эркюль Пуаро и Стивен Лейн. Сержант Филлипс остался снаружи. В расселину проникал свет, но Уэстон захватил с собой мощный фонарь, которым осветил пещеру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зло под солнцем / Evil Under the Sun отзывы


Отзывы читателей о книге Зло под солнцем / Evil Under the Sun, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x