Рекс Стаут - Игра в пятнашки
- Название:Игра в пятнашки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1952
- ISBN:978-5-389-19732-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Игра в пятнашки краткое содержание
Однажды к Вулфу является незнакомая девушка, которая с порога заявляет, что собирается некоторое время здесь пожить. Вулф выставляет незваную гостью на улицу, а на следующий день узнает, что девушку убили. А так как Вулф считает, что нет клиента – нет дела, за расследование берется Арчи Гудвин, но в результате попадает за решетку. И тогда Вулф вынужден назвать Арчи Гудвина своим клиентом, чтобы вытащить его из тюрьмы и найти убийцу.
Игра в пятнашки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Гудвин. Детектив. По поводу убийства Присциллы Идз. Мистер Брукер?
Седовласый не был Брукером. Брукер сидел напротив – по виду вдвое моложе, но сохранивший вдвое меньше светло-каштановых волос, с вытянутым лицом и длинным тонким носом.
– Я Брукер, – сказал он. – Чего вы хотите?
Никто из присутствующих даже не пошевелился, чтобы проверить мое удостоверение. Поэтому я убрал его в карман, сел в кресло и достал блокнот с карандашом. Если я не переиграю с самоуверенностью, подумал я, то выйду сухим из воды. Я раскрыл блокнот, неспешно пролистал до чистой страницы и обвел собравшихся взглядом, остановив его на Брукере.
– Это всего лишь предварительный опрос, – сообщил я ему. – Полное имя, пожалуйста.
– Джей Лютер Брукер.
– «Джей» что означает?
– Ничего, это имя и есть.
Я записал.
– Вы член правления корпорации?
– Президент. Вот уже семь лет.
– Когда и как вы узнали об убийстве мисс Идз?
– Этим утром по радио. Из выпуска новостей в семь сорок пять.
– И вы услышали об этом впервые?
– Да.
– Где вы находились прошлой ночью с половины одиннадцатого до двух? Кратко. И побыстрее, пожалуйста. Я стенографирую.
– Я находился в кровати. Устал после тяжелого трудового дня, спать лег рано, в начале одиннадцатого, и до утра не вставал.
– Где проживаете?
– Снимаю люкс в отеле «Принц Генрих», в Бруклине.
Я посмотрел на него. Я всегда внимательно разглядываю тех, кто живет в Бруклине.
– Там вы и были прошлой ночью?
– Естественно. Там находится моя кровать, а я был в ней.
– Один?
– Я холост.
– Вы были один в своем люксе с десяти тридцати до двух прошлой ночью?
– Один.
– Можете представить какое-нибудь подтверждение? Телефонные звонки? Что угодно?
У него дернулась челюсть, но он сдержался.
– Откуда? Я же спал.
Я взглянул на него беспристрастно, но довольно холодно:
– Вы должны понимать, какая ситуация сложилась, мистер Брукер. Из смерти мисс Идз извлекает выгоду множество людей, некоторые – весьма существенную. Поэтому приходится спрашивать о подобных вещах. Какую часть бизнеса унаследуете вы?
– Это общеизвестные сведения.
– Ну да. Но вы ведь знаете, не так ли?
– Конечно знаю.
– Тогда, если не возражаете, сколько?
– В соответствии с завещанием покойного Натана Идза, сына основателя фирмы, полагаю, мне отойдет девятнадцать тысяч триста шестьдесят две акции корпорации. Такое же количество получат и четыре других лица: мисс Дадей, мистер Квест, мистер Питкин и мистер Хелмар. Прочим достанутся пакеты поменьше.
Тут заговорил седовласый, буравя меня проницательными сизыми глазами:
– Я Бернард Квест. – Голос у него был твердый и звучный, совершенно не вяжущийся с морщинами. – Я занимался этим бизнесом шестьдесят два года, из них тридцать четыре – на посту руководителя отдела сбыта и двадцать девять – вице-президента.
– Понятно. – Я черкнул в блокноте. – Я запишу себе имена.
Мое внимание привлекла женщина, сидевшая слева от Бернарда Квеста. Средних лет, с тощей шеей и большими ушами, явно равнодушная к чужому мнению, поскольку на ее лице не было даже следов губной помады. Я обратился к ней:
– Ваше имя, пожалуйста.
– Виола Дадей, – звонко произнесла она столь приятным голосом, что я даже взглянул на нее поверх блокнота. – Я работала секретарем мистера Идза, а в тысяча девятьсот тридцать девятом он назначил меня помощником президента. Президентом был, конечно же, он сам. На протяжении его последней болезни, которая продлилась четырнадцать месяцев, я вела бизнес.
– Мы все помогали как могли, – многозначительно вставил Брукер.
Она пропустила реплику мимо ушей:
– Моя нынешняя должность – помощник секретаря корпорации.
Я перевел взгляд:
– Вы, сэр?
Этот субъект, сидевший по левую руку от Виолы Дадей, был аккуратным невзрачным коротышкой с застывшим в недоверчивой гримасе ртом. Складывалось впечатление, что он появился на свет пятидесятилетним и пребудет таковым всю оставшуюся жизнь. По-видимому, он подхватил простуду, поскольку беспрестанно шмыгал носом и прикладывал к нему платок.
– Оливер Питкин, – представился он с хрипотцой. – Секретарь и казначей корпорации с тысяча девятьсот тридцать седьмого, когда в возрасте восьмидесяти двух лет скончался мой предшественник.
Тут в душу мне закралось подозрение, что собралась эта публика отнюдь не для того, чтобы обсудить цены на полотенца. Из четырех заинтересованных лиц, перечисленных Брукером, помимо него самого, присутствовали трое, недоставало только Хелмара. Конечно же, это никоим образом не компрометировало кого-либо из них, однако я не отказался бы ознакомиться со стенограммой их переговоров, которые велись до моего появления. Не то чтобы меня не устраивало происходящее при сложившихся обстоятельствах. Я сосредоточил внимание на не назвавшейся пока особе – единственной из пятерых, достойной внимания не только в связи с убийством Присциллы Идз. По возрасту она годилась Бернарду Квесту во внучки, а по сложению недотягивала до совершенства – впрочем, кто дотягивает? – однако ничто в ней не вызывало больших сомнений. От меня не укрылось, что Брукер все косится вправо, где она сидела. Я спросил, как ее зовут.
– Дафна О’Нил, – ответила она. – Но не думаю, что мне место в вашей книжечке, мистер Детектив, поскольку в завещании мистера Идза я не упомянута. Когда он умер, я была всего лишь миленькой маленькой девочкой, а работать на «Софтдаун» начала четыре года назад. Сейчас я дизайнер корпорации.
Ее речь не походила на детский лепет, но создавала ощущение, будто через четыре секунды сделается таковым. Вдобавок она назвала меня «мистер Детектив», подведя к мысли, что лицезреть дизайнера «Софтдауна» приятнее, чем слушать.
– Пожалуй, вам стоит знать, – вставила своим звонким и приятным голосом Виола Дадей, – проживи мисс Идз до следующего понедельника и возьми она бизнес в свои руки, мисс О’Нил вскоре пришлось бы искать новую работу. Мисс Идз была не в восторге от талантов мисс О’Нил. Вы могли бы решить, что со стороны мисс О’Нил весьма великодушно экономить листы вашей записной книжки, но…
– Ви, так ли это необходимо? – резко перебил ее Бернард Квест.
– Полагаю, да. – Твердость Виолы Дадей не могла не доставлять удовольствие. – Будучи разумной женщиной, Берни, я проявляю реализма больше, чем любой мужчина, даже ты. Никто не сможет ничего утаить, так почему бы не сократить агонию? Они раскопают всё. И то, что в течение десяти лет, до самой кончины Ната Идза, ты пытался уговорить его отдать тебе треть бизнеса, а он отказывался. И то, что Олли, – не без злобы посмотрела она на Оливера Питкина, – лютый женоненавистник, скрывающийся под маской скромной и упорной деловитости. Ему претит до глубины души, когда женщина владеет или управляет каким-нибудь бизнесом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: