Рекс Стаут - Игра в пятнашки
- Название:Игра в пятнашки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1952
- ISBN:978-5-389-19732-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Игра в пятнашки краткое содержание
Однажды к Вулфу является незнакомая девушка, которая с порога заявляет, что собирается некоторое время здесь пожить. Вулф выставляет незваную гостью на улицу, а на следующий день узнает, что девушку убили. А так как Вулф считает, что нет клиента – нет дела, за расследование берется Арчи Гудвин, но в результате попадает за решетку. И тогда Вулф вынужден назвать Арчи Гудвина своим клиентом, чтобы вытащить его из тюрьмы и найти убийцу.
Игра в пятнашки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Возможно, вы помните, – обратился я к Роуклиффу, – как третьего апреля тысяча девятьсот сорок девятого года по распоряжению комиссара Скиннера подписали письменное извинение перед мистером Вулфом и мной. Теперь извиняться придется лишь передо мной, если только я удовлетворюсь этим.
– Ты схвачен на месте преступления.
– Отнюдь. Эти люди путаются от волнения. И внизу, и здесь, представляясь, я ограничился двумя словами – произнес свою фамилию и слово «детектив». И показывал лицензию, на которую никто не удосужился взглянуть. Я не называл себя полицейским. Я детектив, каковым и представлялся. Я задавал вопросы, а они отвечали. Принесите извинения, и покончим с этим.
– И что за вопросы ты задавал?
– Прояснял обстоятельства, связанные со смертью Присциллы Идз.
– С убийством.
Мне оставалось только признать:
– Да.
– В каком качестве?
– В качестве заинтересованного лица.
– В чем заинтересованного? Ты обманул инспектора Кремера. Сказал, что у Вулфа нет клиента, но вот ты здесь.
– Я не обманывал. У него не было клиента.
– Значит, теперь появился?
– Нет. По-прежнему нет.
– Тогда зачем ты здесь? Что за интерес?
– Мой собственный. Я интересуюсь этим делом по личным причинам, а мистер Вулф не имеет к этому никакого отношения. Я сам по себе.
– Да ради бога! – Судя по тону Роуклиффа, он достиг пика раздражения. Расслабленная поза мешала мне разглядеть его лицо, однако краешком глаза я заметил, как сжались его кулаки. – Значит, у Вулфа есть к-к-клиент. – Дойдя до крайнего возбуждения, он начинал заикаться; обычно я старался опередить его, но на этот раз не успел. – Причем такой, что он не смеет признаться. А тебе достает нахальства покрывать его, распространяя вопиющую ложь: якобы ты сам по себе. Твоя наглость…
– Послушайте, лейтенант. – Я был сама серьезность. – Мне всегда доставляло удовольствие врать вам. Так будет и впредь. Но сейчас я хочу, чтобы вы поняли: мой интерес в данном деле сугубо личный, как я и утверждал, а мистер Вулф здесь ни при чем. Если вы…
– Все, хватит! – Кулаки сжались сильнее и чуть дрогнули. Однажды Роуклифф не выдержит и набросится на меня, и тогда моя реакция будет зависеть только от обстановки. Возможно, мне и не удастся переломить его пополам. – Все, хватит! Предоставление ложной информации, утаивание улик и важного свидетеля, препятствование отправлению правосудия и попытка выдать себя за полицейского. Бери его, Дойл. Скоро здесь появится кто-нибудь, к-к-кому мы сдадим его с рук на руки.
Он отнюдь не шутил. Я быстро прикинул, что к чему. Несмотря на ситуацию, я все-таки надеялся продолжить беседу кое с кем из софтдаунского квинтета, а может, и со всеми. И вряд ли делу пошло бы на пользу, если бы они сидели и смотрели, как парочка мужланов выволакивает меня из-за стола самым неприглядным образом. Поэтому я поднялся, подошел к Дойлу и попросил:
– Пожалуйста, поосторожнее. Я боюсь щекотки.
Глава 6
Без четверти шесть вечера я сидел на стуле в крохотной комнатке печально известного здания на Леонард-стрит. Я скучал, был разочарован и хотел есть. Знать бы мне, что произойдет буквально через шестьдесят секунд, без четырнадцати шесть, и мой взгляд на мир засиял бы иными красками, но грядущее было мне неведомо.
Меня пасовали то сюда, то туда, хотя в тюрьму так и не забросили, даже не предъявили обвинений. Сначала препроводили в Десятый участок на Западной Двадцатой улице, где располагается кабинет Кремера, и на протяжении получаса совершенно игнорировали, а потом заявили, если я хочу увидеться с инспектором Кремером, меня придется перевезти в другое место. Никакого желания встречаться с Кремером я не испытывал, но ужасно устал от ничегонеделания, а потому, получив от парня в форме любезное приглашение сопровождать его, безропотно согласился. Коп доставил меня на такси на Сентр-стрит, 240, где располагалось Главное полицейское управление Нью-Йорка, поднял на лифте и, крепко держа меня за руку, повел на долгую прогулку по коридорам, которая закончилась скамейкой в нише, где мне было велено сесть. Сопровождающий сел тоже. Через некоторое время я поинтересовался, кого или чего мы ждем.
– Слушай, приятель, я что, похож на всезнайку?! – взорвался он.
– На первый взгляд – нет, – увильнул я от прямого ответа.
– Правильно. Я ничего не знаю. Так что не доставай меня.
Это как будто решило вопрос, и я снова сел. По коридору в обоих направлениях сновали люди, каких ожидаешь повстречать и неизменно встречаешь на Сентр-стрит, 240. Я уже достиг той стадии, когда стал ерзать на жесткой скамье каждые тридцать секунд вместо обычных двух минут. Заметив проходившего мимо офицера в форме, я обратился к нему:
– Капитан!
Тот обернулся, увидел меня и приблизился.
– Капитан, – начал я, – выслушайте меня. Мое имя – Арчи Гудвин. Я проживаю на Западной Тридцать пятой улице, девятьсот четырнадцать, в доме Ниро Вулфа. Этот полицейский сопровождает меня, чтобы я не сбежал. Пришлите, пожалуйста, сюда фотографа. Пусть запечатлеет вот это. – Я поднял скованные руки. – В качестве подтверждения. Меня заковала в кандалы тупая обезьяна по фамилии Роуклифф. Я намерен вчинить ему иск за противоправное задержание и моральный ущерб. Он подверг меня позору и поношению, выставил на посмешище.
– Посмотрю, что можно сделать, – произнес он сочувственно и удалился.
Естественно, я остановил капитана и воззвал к нему лишь для развлечения, чтобы хоть чем-нибудь заняться. Каково же было мое удивление, когда спустя двадцать минут ко мне подошел сержант и спросил мое имя. Я назвался.
Он обратился к моему конвоиру:
– Как зовут этого человека?
– Он сказал вам, сержант.
– Я спрашиваю тебя!
– Сам-то я не знаю, сержант. В убойном отделе сказали, его зовут Арчи Гудвин, как он вам и назвался.
Сержант крякнул, отнюдь не любезно, посмотрел на мои наручники, извлек связку ключей и, воспользовавшись одним из них, освободил мне руки. Я никогда не встречал капитана ни до, ни после того и даже не знаю его имени, но, если вас вдруг закуют в наручники и оставят томиться посреди полицейского управления, потребуйте позвать вам капитана лет пятидесяти – пятидесяти пяти, с большим красным носом, двойным подбородком и в очках с металлической оправой.
Чуть позже появился другой сержант с распоряжениями, и меня сопроводили до Леонард-стрит, в вотчину окружного прокурора, где отвели в какой-то кабинет. Там мне наконец-то уделили хоть какое-то внимание – детектив из убойного отдела по фамилии Рэндалл, которого я даже немного знал, и помощник окружного прокурора Мандельбаум – этого я видел впервые. Они клевали меня часа с полтора без всякого толку, за исключением одного: я заподозрил, что обвинений мне все-таки не предъявят. Удаляясь, они даже не потрудились приставить ко мне охранника, а просто велели ждать. Когда я посмотрел на часы в третий или четвертый раз после их ухода, стрелки показывали без четверти шесть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: