Рекс Стаут - Игра в пятнашки
- Название:Игра в пятнашки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1952
- ISBN:978-5-389-19732-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рекс Стаут - Игра в пятнашки краткое содержание
Однажды к Вулфу является незнакомая девушка, которая с порога заявляет, что собирается некоторое время здесь пожить. Вулф выставляет незваную гостью на улицу, а на следующий день узнает, что девушку убили. А так как Вулф считает, что нет клиента – нет дела, за расследование берется Арчи Гудвин, но в результате попадает за решетку. И тогда Вулф вынужден назвать Арчи Гудвина своим клиентом, чтобы вытащить его из тюрьмы и найти убийцу.
Игра в пятнашки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дорогая Виола… – потрясенно начал Питкин, но она перебила его:
– И то, что, как бы вы четверо ни боялись и ни подозревали друг друга, меня вы боитесь и подозреваете еще больше, поскольку сознаете всю силу моего честолюбия и воли к власти. Вам было известно, встань Присцилла у руля, вся власть перешла бы ко мне. Еще они узнают, что эта Дафна О’Нил… Боже, ну что это за имя такое, Дафна?..
– Это значит «лавр», – услужливо подсказала Дафна.
– Мне известно, что́ это значит. Они узнают, что эта особа стравливала Перри Хелмара и Джея, и чем ближе к тридцатому июня, тем больше приходила в отчаяние, так же как и они. Что Джей…
Она осеклась, так как рука Дафны вдруг взметнулась – прямо перед физиономией Питкина – и шлепнула ее по рту. Это было проделано с таким проворством и ловкостью, что Виола не успела ни уклониться, ни отбить удар. Она вроде бы и порывалась дать сдачи, но в итоге просто прикрыла рот ладонью.
– Ви, ты сама напросилась, – резюмировал Квест. – И если надеешься, что я и Олли тебя поддержим, – а я думаю, надеешься, – то сильно просчиталась.
– Как же долго я мечтала об этом! – воскликнула Дафна, и на этот раз ее речь еще сильнее напоминала детский лепет. – И если придется, сделаю это снова.
Я был не против сидеть и ждать, когда мисс Дадей продолжит с того места, на котором ее прервали, или же кто-нибудь еще подкинет другие сведения, но, очевидно, больше события не могли развиваться по прежнему сценарию. Пришлось вступить мне.
– Мисс Дадей совершенно права, – уверил я их. – Не в том смысле, что все сказанное ею правда… Этого я утверждать не могу… Но она права в том, что, попытавшись что-либо утаить, вы лишь продлите агонию. Не питайте пустых надежд. Все вскроется, как плохое, так и хорошее, и чем быстрее, тем лучше. – Я посмотрел на президента. – Мистер Брукер, вам стоит последовать примеру мисс Дадей. Пусть каждый выскажет свою позицию, свое видение ситуации. Например, вот это ваше собрание. Кто его созвал? О чем вы говорили? Что обсуждали?
Брукер откинул голову назад и рассматривал меня, устремив взгляд вдоль своего длинного тонкого носа:
– Мы говорили о том, что насильственная смерть мисс Идз в такой момент ставит нас всех в чрезвычайно неприятное положение. Это надо признать как непреложный факт. Я поделился данным соображением с мистером Квестом, и мы решили обсудить ситуацию с мисс Дадей и мистером Питкином. С мисс О’Нил я уже говорил на сей счет и решил, что ей тоже стоит присутствовать. Мы сошлись на том, что не допускаем и мысли, чтобы кто-нибудь из нас или же других руководителей «Софтдауна», которым отойдут акции корпорации, может быть причастен к убийству мисс Идз. Мы…
– Мисс Дадей согласилась с этим?
– Конечно, – ответила она сама. – Если вы, молодой человек, решили, будто я перечислила веские, с моей точки зрения, мотивы для убийства, то неправильно меня поняли. Я перечислила факты, за которые вы, несомненно, ухватитесь в поисках мотивов. Вы все равно бы их обнаружили. Я просто сэкономила вам время.
– Понимаю. Так о чем вы говорили, мистер Брукер?
– Мы обсуждали, что делать. В частности, советовались, стоит ли нам немедленно обратиться за консультацией к юристу. И если да, то обращаться к адвокату нашей корпорации или же лучше нанять адвоката, специализирующегося по таким вопросам. Также мы обсуждали само убийство и пришли к согласию в том, что не знаем человека, имевшего повод для убийства мисс Идз и способного на подобное преступление. Еще говорили о недавнем письме Эрика Хага, бывшего мужа мисс Идз, которое получил Перри Хелмар… Вам известно о нем?
– Да, от самого Хелмара. В нем утверждается, будто у Хага есть некий документ, дающий ему право на половину собственности жены.
– Именно так. Письмо было отправлено из Венесуэлы, но Хаг мог прибыть в Нью-Йорк кораблем или самолетом, а мог просто нанять кого-нибудь для убийства.
– Понимаю. Зачем?
– Мы не знаем зачем. Я не знаю. Мы лишь пытались найти хоть какое-то правдоподобное объяснение убийству.
– Ну да, но почему вы заподозрили Эрика Хага? – настаивал я. – Проживи его супруга неделей дольше, ее состояние значительно выросло бы, а значит, и половина, на которую он мог претендовать, ведь документ так и оставался бы у него.
– Возможно, – предположила Виола Дадей, – она стала отрицать, что подписывала документ. Или же он решил, что она так поступит, и испугался, что вообще ничего не получит.
– Но она созналась, что действительно подписала подобный документ.
– Вот как? Кому же?
Естественно, я не мог сказать, что Ниро Вулфу и мне, поэтому взял официальный тон:
– Вопросы здесь задаю я, мисс Дадей. Как было сказано, это лишь предварительный опрос свидетелей, поэтому сейчас я закончу с остальными по установленному порядку. – Я обратился к Дафне: – Мисс О’Нил, как вы провели прошлую ночь? Где были между половиной одиннадцатого и двумя часами? Вы должны понимать, что…
Тут дверь открылась, о чем нас известил шум, ворвавшийся извне. Я обернулся. В зал гуськом вошли трое, и, увы, первого я знал весьма хорошо. Завидев меня, он так и замер, вытаращил глаза и в сердцах произнес:
– Нет, ну надо же!
Еще не бывало случая, чтобы меня обрадовала встреча с лейтенантом Роуклиффом из манхэттенского отдела по расследованию убийств. Даже представить себе не могу обстоятельств, которые бы тому благоприятствовали. Но если бы я составлял список самых неудачных для его появления моментов, этот шел бы первым. И вот он тут как тут!
– Ты арестован, – объявил лейтенант, едва не задыхаясь.
Я подавил порыв, который неизменно возникал у меня при виде Роуклиффа и природу которого, пожалуй, уточнять не стану.
– У вас есть ордер? – поинтересовался я.
– Не нужен мне никакой ордер. Я арестую… – Тут он спохватился, подошел поближе и оглядел софтдаунский квинтет. – Кто из вас Джей Л. Брукер?
– Это я.
– Я лейтенант Джордж Роуклифф из полицейского управления. Этот человек назвался внизу полицейским. Вам он…
– Так он не полицейский?! – вскричал Брукер.
– Нет. Вам он…
– Мы кучка олухов, – проскрежетала мисс Дадей. – Он журналист!
Роуклиффу пришлось повысить голос:
– Он не журналист. Его зовут Арчи Гудвин, и он помощник Ниро Вулфа, частного детектива. Вам он назывался полицейским? – Трое из них ответили утвердительно, и Роуклифф устремил на меня свои выпученные глаза. – Ты арестован за то, что прикидывался полицейским. Это уголовное преступление, влекущее за собой суровое наказание. Дойл, надень на него наручники и обыщи.
Двое копов ринулись ко мне. Я сунул руки глубоко в карманы брюк, обмяк и съехал в кресле вперед, так что бо́льшая часть моего тела оказалась под столом. Обыскать здорового мужчину весом сто восемьдесят фунтов, когда он принял такое положение и расслабился, не так-то просто. Для этого надо встать поустойчивее и поднапрячься. Я был уверен, что спутники Роуклиффа остановятся, как минимум перевести дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: