Морис Леблан - Приключения Арсена Люпена
- Название:Приключения Арсена Люпена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1907
- ISBN:978-5-389-20099-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морис Леблан - Приключения Арсена Люпена краткое содержание
Арсен Люпен — неуловимый грабитель, о подвигах которого трубят все газеты; таинственный персонаж, джентльмен с неистощимой фантазией, орудующий лишь в замках и великосветских гостиных. Арсен Люпен — человек с тысячью обличий. Поймать его невозможно, предсказать его следующий шаг — исключено. Его хитрость, его благородство, его изобретательность не знают границ. Разве что великий и непобедимый Херлок Шолмс примчится из окутанного туманами Лондона, чтобы справиться с самым известным преступником Франции…
В настоящее издание вошли четыре романа и сборник рассказов Леблана о приключениях Арсена Люпена. Впервые в России эти произведения сопровождаются иллюстрациями французских художников из первых оригинальных изданий.
Приключения Арсена Люпена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но внезапно он спрыгнул со стула и отошел от стены. Раздался звук шагов. На пороге показался месье Андерма.
У банкира вырвался крик удивления:
— Вы! Вы! Это вы меня вызвали?
— Я? Вовсе нет, — запротестовал Варен надтреснутым голосом, напомнившим голос брата, — это вы меня вызвали своим письмом.
— Моим письмом?
— Да, за вашей подписью, где вы предлагаете мне…
— Я вам ничего не писал.
— Не писали?!
Инстинктивно Варен насторожился, опасаясь не банкира, но неизвестного противника, завлекшего его в эту западню. Его глаза вторично обратились в нашу сторону, и он быстро направился к двери.
Месье Андерма преградил ему путь.
— Куда вы, Варен?
— Что-то мне все эти трюки не по нутру. Я сматываюсь. Пока.
— Минутку!
— Послушайте, месье Андерма, хватит, нам нечего сказать друг другу.
— Нам есть много чего сказать, да и случай на редкость подходящий…
— Дайте пройти.
— Нет, ни за что. Не дам.
Варен отступил, решительность банкира его поколебала, и он пробормотал:
— Ладно, быстро поговорим, и баста!
Но меня удивило (и я не сомневался в том, что оба мои сообщника испытывали то же чувство разочарования) отсутствие Сальватора. Разве он не планировал явиться сюда сам? Неужели его устраивала встреча банкира и Варена наедине? Я был в полной растерянности. Без участия Сальватора эта дуэль, им же задуманная и подстроенная, приобретала трагический размах событий, порожденных и управляемых безжалостной силой судьбы, столкнувшей сейчас этих двоих, и еще больше впечатляла, поскольку происходила помимо их воли.
Через мгновенье месье Андерма встал перед Вареном лицом к лицу и сказал, глядя прямо ему в глаза:
— Теперь, по прошествии стольких лет, когда вам нечего бояться, ответьте мне честно, Варен. Что вы сделали с Луи Лакомбом?
— Странный вопрос! Откуда мне знать, что с ним случилось?
— Вы знаете! Конечно знаете! Вы с братом ходили за ним по пятам, жили почти что у него в доме, в этом самом, где мы сейчас находимся. Вы были осведомлены о его работе, обо всех его проектах. А в тот последний вечер, Варен, когда я провожал Лакомба до своей двери, я видел в темноте два силуэта. Готов в этом поклясться.
— Ну и что с того?
— Это были вы с братом, Варен.
— А ну докажите!
— Лучшее доказательство то, что два дня спустя вы сами показывали мне документы и чертежи, которые вы нашли в портфеле Лакомба, и предложили мне их купить. Как же они попали к вам в руки?
— Я уже говорил вам, месье Андерма, мы нашли их на столе самого Луи Лакомба на следующее утро после его исчезновения.
— Это неправда.
— Докажите!
— Полиция могла бы доказать.
— Так почему же вы к ней не обратились?
— Почему? Действительно, почему же…
Он замолчал, помрачнев. Варен продолжал:
— Видите ли, месье Андерма, если бы вы хоть на самую малость были в этом уверены, то вообще бы не отреагировали на ничтожную угрозу с нашей стороны…
— Какую угрозу? Эти письма? Неужели вы думаете, что я на минуту поверил в их существование?
— Если вы не поверили в эти письма, почему предлагали мне сотни и тысячи, чтобы взглянуть на них? И почему тогда устроили облаву на нас с братом, как на диких зверей?
— Чтобы получить назад нужные мне чертежи.
— Бросьте. Все это из-за писем. А как только вы бы их получили, вы бы нас сдали. Сразу же! Не успей я с ними расстаться!
Он рассмеялся, но неожиданно замолчал.
— Все, хватит! Можно без конца твердить одно и то же, а вперед мы ни на шаг не продвинемся. Давайте на этом и порешим.
— Нет, не порешим, — сказал банкир, — и раз уж вы заговорили о письмах, вы не выйдете отсюда, пока мне их не отдадите.
— Выйду.
— Ни за что.
— Послушайте, месье Андерма, советую вам…
— Вы не выйдете отсюда.
— А вот посмотрим, — сказала Варен с такой яростью, что мадам Андерма не смогла сдержать слабый крик.
Наверное, он услышал его, потому что ринулся прочь. Месье Андерма резко оттолкнул его. Тогда я увидел, что Верен засунул руку в карман сюртука.
— Говорю в последний раз!
— Сперва письма!
Варен выхватил револьвер и навел его на банкира.
— Да или нет?
Тот быстро пригнулся.
Раздался выстрел. Оружие упало на пол.
Я был потрясен. Выстрел прозвучал рядом со мной! Это Даспри одной пулей выбил револьвер из руки Альфреда Варена.
И внезапно он встал между противниками, лицом к Варену, и сказал, смеясь:
— Вам повезло, друг мой, вам крупно повезло. Я метил в руку, а попал в револьвер.
Оба в растерянности молча глядели на него. Даспри сказал банкиру:
— Простите, месье, что я вмешиваюсь не в свое дело. Но вы и впрямь разыгрываете свою партию на редкость нескладно. Позвольте мне взять карты.
И, повернувшись к другому:
— Сыграем вдвоем, дружище. И в открытую, прошу. Козыри — черви, ставлю на семерку.
И он поднес к самому его носу железную пластинку с семью красными отверстиями.
Мне в жизни не приходилось наблюдать такого потрясения. Бледный, с выпученными глазами на перекошенном лице, Варен, казалось, не мог пошевелиться, увидев перед собой незнакомца.
— Кто вы? — пробормотал он.
— Я уже сказал — тот, кто вмешивается не в свое дело… но уходит в него с головой.
— Что вам нужно?
— Все, что ты принес.
— Я ничего не принес.
— Неправда, иначе ты бы не пришел сюда. Ты утром получил записку, в которой тебя просили прийти в девять вечера и потрудиться принести с собой все имеющиеся в наличии документы. И вот ты здесь. Где же документы?
В голосе Даспри, в его манере сквозила какая-то особая властность, сбивавшая меня с толку: этот человек, обычно скорее беспечный и мягкий, теперь держался совсем иначе. Совершенно смирившись, Варен указал на свой карман:
— Документы здесь.
— Все документы?
— Да.
— Это все, что ты нашел в портфеле Луи Лакомба и продал майору фон Либену?
— Да.
— Это копии или оригиналы?
— Оригиналы.
— Сколько ты просишь?
— Сто тысяч.
Даспри расхохотался:
— Ты рехнулся. Майор дал тебе всего двадцать. Двадцать тысяч, выброшенных на ветер, потому что испытания прошли неудачно.
— Они не смогли разобраться в чертежах.
— Одних чертежей мало.
— Тогда зачем вы их просите?
— Они мне нужны. Даю тебе пять тысяч, и ни су больше.
— Десять тысяч. И ни су меньше.
— Идет.
Даспри повернулся к месье Андерма.
— Извольте выписать чек, месье.
— Но… у меня с собой нет…
— Чековой книжки? Вот она.
Потрясенный, месье Андерма принялся ощупывать чековую книжку, которую протянул ему Даспри.
— Да, это моя. Но каким образом?..
— К чему пустые слова? Прошу вас, месье, вам осталось только подписать чек.
Банкир достал стило и подписал. Варен протянул руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: