Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Название:Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135500-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как мило! — хмыкнула Делла Стрит.
— Ты находишь? Ну, можешь себе представить, что случилось дальше. Пьер отозвал Хелен Хэмптон от нашего столика, как только увидел, что происходит, но ему не потребовалось много времени, чтобы понять: он опоздал. Пьер нас не недооценивал и понял, что, сложив все факты вместе, мы сможем понять, что происходит. Поэтому он выскользнул из ночного клуба при первой же возможности и бросился к Карлину. Он был в панике. Он хотел разделить деньги и слинять. Карлин же был уверен, что ничего страшного не произошло и можно переждать. Карлин с Пьером подрались. По словам Карлина, он врезал Пьеру в челюсть, причем не очень сильно. Но этот удар вызвал кровоизлияние в мозг, и Пьер умер.
— Ты хочешь сказать, что Пьер был уже мертв, когда мы заходили к Карлину? — спросила Делла Стрит.
— Да, он был убит, и тело лежало на кровати в спальне наверху, пока Карлин варил для нас кофе и разглагольствовал о красоте природы.
Делла Стрит содрогнулась.
— После нашего визита и Карлин понял, что ему необходимо скрыться. Он позвонил своей подружке, миссис Мейнард, предложил за ним заехать, но припарковать машину подальше от дома. После этого он установил бомбу с часовым механизмом, от взрыва которой должен был загореться газолин и уничтожить весь дом. Ты помнишь, что Пьер Ларю был коренастым швейцарцем лет шестидесяти, то есть примерно одного возраста и одного телосложения с Карлином. И Карлин не сомневался, что после обнаружения тела Пьера полиция решит, что Карлин погиб в огне. Это было бы вполне естественно предположить. Ты помнишь, что Пьер не носил очки? А Карлин не только носил, но и его очки отличались некоторыми особенностями. У него несимметричное лицо, одно ухо примерно на дюйм выше второго, поэтому и дужки расположены несимметрично. Он снял очки и надел на Пьера, надеясь, что после пожара от них останется достаточно, чтобы провести точное опознание. Потом они вместе с миссис Мейнард выскользнули из черного хода до того, как сотрудник Пола Дрейка заступил на пост. Карлин где-то поселился, не привлекая внимания. У миссис Мейнард в доме лежали старые очки Карлина, и она отнесла их доктору Рэдклиффу, чтобы поменять в них стекла.
— А Фарго?
— Фарго на убийство не подписывался, — продолжал объяснения Мейсон. — Он был готов участвовать в шантаже, но боялся быть замешанным в убийстве. Он решил бежать, причем как можно быстрее. Его жена уехала, и он не представлял, что она собирается делать после скандала в предыдущий вечер и после того, как в то утро она забрала пятьсот долларов из сейфа. Поэтому Карлин послал к Фарго миссис Мейнард, чтобы его урезонить. Именно она находилась в спальне наверху, когда я пришел к Фарго. После моего ухода они с Фарго начали выяснение отношений. Она ударила его ножом. Она была в отчаянии. Фарго заявил мне, что его жена улетела в Сакраменто шестичасовым самолетом, потому что не хотел, чтобы кто-то знал, где она на самом деле. Но миссис Мейнард он сказал правду: что Миртл уехала утром на автобусе. Миссис Мейнард решила выдать себя за миссис Фарго и оставить след, который навел бы полицейских на мысль, что Миртл Фарго убила мужа и попыталась сфабриковать себе алиби.
Делла Стрит только покачала головой.
— Мы дважды чуть не разрушили планы Карлина. В первый раз детективы Пола Дрейка, которые наблюдали за домом, очень быстро подняли тревогу, и пожарные сумели погасить огонь до того, как все улики были уничтожены. Разумеется, тот факт, что Карлин достал все из сейфа и положил в него обгоревшие бумаги, уже мог бы навести нас на мысль, что тут дело нечисто. Во второй раз мы отправили детективов опрашивать пассажиров в автобусе «Грейхаунд». Но тут преступникам повезло: в автобусе не оказалось других пассажиров, которые ехали бы в Сакраменто от самого Лос-Анджелеса. Поэтому некому было разоблачать миссис Мейнард, и обман сошел ей с рук. Да, ей повезло, но, с другой стороны, то, что мы посадили детективов в автобус, тоже было удачей. Если бы план Карлина и миссис Мейнард сработал, то никому не пришло бы в голову искать свидетелей, то есть пришло бы, но уже поздно, когда они разошлись на все четыре стороны.
— А как тебе удалось поймать Карлина? — спросила Делла Стрит.
— Карлин поддерживал связь с Селиндой Джилсон, бывшей женой Ларю, — ответил Мейсон. — Она ничего не знала про убийства и лично не участвовала в шантаже. Она завела любовную интрижку с Карлином, не зная о существовании миссис Мейнард. Когда Карлин, так сказать, ушел в подполье после пожара, Селинда Джилсон думала, что он скрывается от женщины, и была рада ему помочь. А когда ты ей позвонила и сообщила, что Хелен Хэмптон раскололась, она немедленно связалась с Карлином. Карлин тут же примчался к ней, чтобы разобраться, что происходит, и столкнулся со мной. Если бы я не врезал ему первым, то он бы пристрелил меня.
— А откуда ты узнал, что именно миссис Мейнард села в автобус в Бейкерсфилде? — спросила Делла Стрит.
Мейсон рассмеялся.
— Все было так просто, что мне следовало бы догадаться гораздо раньше. Но я убедил себя, что Миртл Фарго убила мужа, защищаясь. Во-первых, миссис Мейнард примерно такого же роста, телосложения и возраста, что и Миртл Фарго. Кроме того, она сама все время повторяла, что они были похоже одеты. Потом пилот рассказал о мужчине, который арендовал самолет, и о его неуверенных движениях. А так может передвигаться человек, который плохо видит и потерял очки. Должна была быть связь с тем фактом, что миссис Мейнард заказывала очки для друга, а описание очков указывало на Карлина. Я вспомнил про несимметричность его лица, а доктор Рэдклифф рассказал про необычное строение оправы. На женщине, которая села в автобус в Бейкерсфилде, была вуаль, а когда миссис Мейнард появилась в зале суда, у нее был завязан один глаз, причем так, что пластырь, удерживавший повязку, еще и натягивал кожу на лбу. Таким образом, искажалось выражение лица. Мне следовало понять, что она боится быть узнанной. Она пыталась сделать все возможное, чтобы избежать опознания! Я попытался поймать ее в капкан. Я настаивал, что не верю в то, что она может видеть обоими глазами, и заставил ее снять повязку. Миссис Мейнард попалась на удочку. Я бросил ей вызов, она опознала служителя стоянки и таким образом выдала себя.
— Ты здорово провел это дело, шеф. Ведь в какой-то момент ситуация казалась безвыходной, — заявила сияющая от счастья Делла Стрит.
Мейсон слегка поморщился.
— Я проявил изобретательность и находчивость, пытаясь спасти свою клиентку. Но если бы у меня в руках были средства, которыми располагает полиция, это избавило бы меня от многих хлопот. Использование изобретательности вместо традиционной работы полиции подобно попытке пройти над Ниагарским водопадом по натянутому канату, да еще и без балансштока [15] Балансшток — шест канатоходца.
. Требуются умение искусно лавировать, мастерство и удача.
Интервал:
Закладка: