Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-135500-5
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание

Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.

Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так он велел передать его в полицию? — уточнил Мейсон.

— Письмо нужно вскрыть в случае его смерти.

— Он не велел отдавать его полиции?

— Ну… я не помню точно, что он говорил.

— Вот видите, — сказал Мейсон.

— Она записывает, — Мейбел Нордж показала на Деллу Стрит. — Она записывает все, что мы говорим.

— Вы возражаете против этого? — спросил Мейсон.

— Мне кажется, что это нечестно.

— Почему? Или вы хотите изменить что-то из того, что сейчас говорили, после того как у вас будет возможность обдумать все как следует?

— Вы ужасный человек.

— Многие так думают, — признал Мейсон.

— И все-таки это не снимает вопрос об уликах, — упрямо гнул свою линию полицейский. — Я не знаю, что здесь происходит, но эта молодая женщина, которая тут работает, утверждает, что имеется конверт, и этот конверт нужно вскрыть в случае смерти мистера Дейвенпорта, и что в нем содержатся сведения, которые помогут…

— … арестовать того, кто виновен в его убийстве, — уверенно закончила фразу Мейбел Нордж.

— Теперь вы утверждаете, что его убили? — спросил Мейсон.

— Вполне может быть.

— Но вы точно не знаете?

— Я знаю, что он этого ожидал. Это могло произойти.

— Но вы также знали, что он тяжело болен и лечился?

— Ну, да.

— И что его предупреждали, что с таким давлением и состоянием артерий он может в любую минуту сыграть в ящик?

— Он не делился со мной всеми своими личными проблемами.

— Но подозрениями по поводу своей жены делился?

— Ну… не совсем так.

— Значит, вы не знаете, что в этом письме? У вас есть только предположения?

— Я знаю, что я думала по поводу его содержания. Мы все можем прямо сейчас это выяснить.

— Где письмо? — спросил Бум.

— У меня в столе, в запертой шкатулке.

— Достаньте, — велел Бум.

— Минутку, — вмешался Мейсон. — То, что вы собираетесь сделать, неправильно и незаконно.

— Я рискну, — объявил полицейский. — Я проверю, чтобы эта женщина не взяла из письменного стола ничего, кроме письма, но если там действительно есть письмо, я прослежу, чтобы с ним ничего не случилось. Я не знаю, кто вы такой, но очевидно, что вы представляете интересы вдовы. И вы очень быстро приступили к работе.

— И, вероятно, очень хорошо, что я это сделал, — сказал Мейсон, дружелюбно улыбаясь. — Я пытаюсь сохранить имущество.

— На что вы намекаете?

Мейсон кивнул на Мейбел Нордж, которая в эту минуту отпирала правую часть стола.

— Что она делала здесь в такое позднее время?

— Она здесь работает.

— По ночам? — спросил Мейсон.

Полицейский нахмурился.

— Так, что вы тут делали?

— Я… я проезжала мимо и увидела свет, — заявила Мейбел Нордж.

— Куда вы ехали? — спросил Мейсон.

— Просто проезжала мимо.

— Эта дорога кончается тупиком, — заметил Мейсон.

— Ну и что? Я просто проезжала поблизости.

— И собирались сюда? — спросил Мейсон. — Или уже были здесь?

— Это не ваше дело! — огрызнулась она.

— Значит, заходили сюда, — сказал Мейсон и повернулся к полицейскому. — Она была здесь. Но никакого дела у нее здесь быть не могло. Какая работа в такое время? Что же она тут делала?

— Так, дело получается скверное и запутанное, — заметил полицейский. — Я не хочу ввязываться в неприятности.

— Вы прямо сейчас в них ввязываетесь. Как только вы дотронетесь до какого-либо предмета в этом помещении, у вас начнутся неприятности.

Полицейский подошел к Мейбел Нордж и встал рядом с ней.

— Не смейте трогать здесь ничего, кроме этого письма, — велел он ей. — Где оно?

— В шкатулке в этом ящике.

— Хорошо. Я заберу это письмо.

— Шкатулка заперта, — сообщила Мейбел Нордж, открывая ящик.

Бум взял шкатулку в руки и осмотрел.

— Она не заперта, — объявил он.

— Я думала, что заперта. Она должна была быть заперта.

Бум открыл шкатулку и посмотрел на конверт.

— Советую вам не прикасаться к этому конверту, — предостерег Мейсон.

Бум посмотрел на конверт, лежавший в шкатулке, затем медленно закрыл крышку.

— Как вы считаете, что с ним следует сделать?

— Передать суду как часть имущества.

— А если с ним что-то случится?

— Проследите, чтобы не случилось.

— Вы хотите сказать, что я должен…

— Именно это я вам и втолковываю, — кивнул Мейсон. — Заприте шкатулку. Отнесите ее в суд. Пусть судья вскроет шкатулку, когда будет проходить заседание по утверждению завещания, в присутствии налоговых инспекторов, которые будут оценивать наследуемое имущество.

Мейбел Нордж топнула ногой. В глазах у нее стояли слезы. Она явно была в отчаянии.

— Вскройте его немедленно, идиот!

Мейсон неотрывно смотрел в глаза полицейского.

— Предположим, в конверте лежат деньги? Например, тысячедолларовые купюры, которые он хотел подарить своей секретарше в случае своей смерти? Вы хотите нести ответственность за вскрытие конверта? Отвечать придется перед судом, который будет заниматься утверждением завещания. Вы уверены, что суд и оценщики поверят вам на слово? Как вы докажете, сколько там было денег? А если вас обвинят в том, что прихватили парочку тысячедолларовых купюр? Вы знаете, что говорит закон о вскрытии сейфов? Вы не имеете права их вскрывать. И банк не имеет такого права. Шкатулку нужно опечатать и вскрывать только в присутствии оценщика из налоговой инспекции, который будет заниматься оценкой наследуемого имущества.

— Он все правильно говорит, — заявил Бум, поворачиваясь к Мейбел Нордж.

— Дурак! — взорвалась она.

Бум побагровел.

— Повторяю вам: жена планировала убить мистера Дейвенпорта. Он знал об этом. В этом конверте лежат улики, которые свяжут ее с еще одним убийством.

Мейсон пожал плечами.

— Под вашу ответственность, — сказал он полицейскому. — Мне лично неприятностей не хочется.

— Да открывайте же его, наконец! — закричала Мейбел Нордж. — Неужели вы не видите, что он просто морочит вам голову, чтобы не дать добраться до тех улик, которые мистер Дейвенпорт хотел вам передать?

Полицейский взял конверт в руки.

— Подождите минутку, — остановил его Мейсон. — Вам совсем необязательно слушать мои советы. И девушку не нужно слушать. У вас же есть окружной прокурор. Вот и позвоните ему. И спросите у него, что вам делать.

— Дельная мысль! — обрадовался Бум и пошел к телефону.

— Передайте ему мое предложение, — продолжал говорить Мейсон. — Я считаю, что конверт нужно вскрывать только в присутствии оценщика из налоговой инспекции, который будет заниматься оценкой наследуемого имущества. Также, если вы опасаетесь, что с содержимым конверта что-то может случиться, он должен быть сдан на хранение. Я предлагаю вам надежно обеспечить его сохранность.

— Что вы имеете в виду?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе отзывы


Отзывы читателей о книге Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x