Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Название:Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-135500-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Конечно. А анализ клея на клапане покажет, что он из этого тюбика, а не тот клей, которым обычно смазывают клапаны конвертов при их изготовлении.
— И что тогда?
— Если против нас выдвинут обвинение, мы окажемся в округе, где у нас нет друзей, где на нас будут смотреть с подозрением и где власти могут начать уголовное преследование на основании лишь одних подозрений, — объяснил Мейсон.
— Этим эвфемизмом ты хочешь сказать, что нас арестуют? — улыбнулась она.
— Может, меня.
— В таком случае не лучше ли нам…
Снова зазвонил телефон. Мейсон кивнул Делле Стрит. Она взяла трубку.
— Алло… да… — Она прикрыла микрофон рукой и спросила: — Нам могут звонить из Фресно, шеф?
— Выясни, кто звонит.
— Кто говорит? — спросила Делла Стрит, выслушала ответ и посмотрела на Мейсона: — Миссис Дейвенпорт.
Мейсон кивнул, и Делла Стрит передала ему трубку.
— Алло! — произнес адвокат.
— Это мистер Перри Мейсон, адвокат?
— Да.
— Минутку. Вам звонит миссис Дейвенпорт.
Еще через несколько секунд Мейсон услышал бесцветный и монотонный голос Мирны Дейвенпорт.
— Мистер Мейсон, случилась ужасная ошибка. Он ушел.
— Кто ушел?
— Мой муж.
— Сара Энсел уже сообщила мне, что сегодня днем он покинул наш мир и… Минутку, вы что-то другое хотите сказать?
— Я хочу сказать, что он не умер, а ушел. На самом деле он ушел, как уходят. Ногами.
— То есть он не умер?
— Нет, мистер Мейсон, и именно это я и имею в виду. Он не мертв и никогда не умирал. Это какая-то ошибка. Он просто ушел.
— Куда? — спросил Мейсон.
— Я не знаю.
— Когда он ушел?
— Я даже этого не знаю. Он сел в машину и уехал.
Мейсон с трудом сдерживал ярость.
— Что вы затеяли? Какое дело вы пытаетесь провернуть? Сара Энсел четко сообщила мне, что Эд Дейвенпорт умер. Это было сегодня около трех часов дня. Она заявила, что он умер примерно за пятнадцать минут до ее звонка.
— Но мы на самом деле так думали. Так сказал врач. Мы все думали, что он умер, но он всего лишь лежал без сознания. Мы не знали, как вас предупредить, пока вы не доберетесь до Парадайса, и вот теперь я звоню по этому номеру… Мы в страшном замешательстве и не знаем, что делать, так как…
— Вы сейчас где?
— В аптеке, но мы собираемся уезжать. Вернемся в Лос-Анджелес.
— Не надо возвращаться в Лос-Анджелес, — сказал Мейсон. — Садитесь на первый самолет, поезд или автобус до Сан-Франциско — на тот, на который сможете купить билеты. На ближайший рейс! В Сан-Франциско отправляйтесь в аэропорт, там поднимайтесь на галерею и ждите меня. Вы поняли?
— Да.
— Вы сделаете, как я сказал?
— Мне нужно спросить тетю Сару.
— Где она?
— Стоит рядом.
— Ну так спрашивайте побыстрее, — нетерпеливо велел Мейсон.
Адвокат продолжал сжимать трубку, чувствуя на себе обеспокоенный взгляд Деллы Стрит, затем в трубке снова прозвучал голос Мирны Дейвенпорт:
— Хорошо. Мы сделаем, как вы сказали.
— Ни с кем не разговаривайте. Если кто-то начнет задавать вам вопросы, не отвечайте. Это относится ко всем без исключения. Вы поняли меня? Ко всем.
— Я понимаю, что вы мне говорите, но не понимаю почему.
— Неважно почему. Просто делайте так, как я сказал.
Мейсон повесил трубку и с сердитым видом направился к выключателю.
— В чем дело? — с беспокойством спросила Делла Стрит.
— Похоже, мы стали жертвами обмана. И как все было красиво придумано! — покачал головой Мейсон.
— Насколько я поняла, Эд Дейвенпорт не умер? — уточнила Делла Стрит.
— По последним данным, он очень даже жив и куда-то удрал. Нельзя исключать, что он прямо сейчас находится на пути сюда. Или это он звонил из Бейкерсфилда и передавал зашифрованное сообщение.
— И в каком положении ты сейчас оказался с точки зрения закона?
— В положении человека, который взял на себя решение вопроса с наследуемым имуществом до того, как наследство вообще появилось. Я стал копаться в имуществе «покойника», пока человек был еще жив.
Делла Стрит с минуту обдумывала слова адвоката, затем пошла в кухню, убедилась, что там все стоит так, как было, когда они только появились в доме, протерла все места, которых они могли касаться и оставить отпечатки пальцев, потом выключила свет.
Мейсон ждал ее у входной двери.
— Поехали, Делла.
— Куда?
— Назад в Чико. Вернем машину и улетим первым рейсом или уедем первым поездом. Еще нам нужно позвонить в «Детективное агентство Дрейка» и попросить Пола Дрейка послать пару своих сотрудников подежурить у «Тихоокеанских палисадов», этого мотеля в Сан-Бернардино. Пусть последят за тринадцатым домиком и сообщат Полу, кто в него заселится. Также нам нужно попросить Пола выследить мистера Дейвенпорта. Вперед, Делла!
Глава 4
Перри Мейсон и Делла Стрит вошли в здание аэропорта в Сан-Франциско без пятнадцати три ночи.
— Иди вперед, — Мейсон кивнул на галерею. — Осмотрись и, если они там, махни мне. Если заметишь за ними слежку, махать не надо. Тогда просто спускайся обратно. Расскажешь мне, что заметила. Главное — хорошенько осмотрись.
— Как я узнаю, следит за ними кто-то или нет?
— Дай мне знать, если кто-то сидит поблизости и старательно читает газету или журнал, то есть делает вид, что читает, хотя очевидно, что его интересует что-то другое. Мне не хотелось бы попасть в ловушку.
Делла Стрит поднялась по лестнице, через несколько минут спустилась и сообщила:
— Шеф, там на самом деле сидит мужчина, старательно читающий газету.
— А две женщины там есть?
— Да, но они крепко спят. Головы у обеих откинуты назад, глаза закрыты.
— Делла, ближайший рейс на Лос-Анджелес в три ноль пять. Возьми четыре билета. Мы как раз успеваем на него. Я пойду будить женщин. Если за ними следят, мы с этим все равно ничего не можем поделать.
Мейсон поднялся по лестнице. Мужчина, который увлеченно читал газету, спокойно перевернул страницу, сложил газету вдвое и продолжил чтение.
Мейсон прошелся по галерее, вернулся назад, потянулся, зевнул и устроился рядом с Сарой Энсел, которая тихонько похрапывала. Голова Мирны Дейвенпорт лежала на плече у Сары Энсел, и она спокойно спала.
Адвокат коснулся руки Сары Энсел. Женщина слегка дернулась из-за того, что кто-то потревожил ее сон, но не проснулась. Мейсон бросил взгляд на человека, который читал газету, затем снова коснулся руки миссис Энсел. Сара Энсел вздрогнула и проснулась.
— Извините, — небрежно произнес Мейсон и сунул в рот сигарету. — У вас спички случайно не найдется?
Женщина сердито сверкнула глазами, потом узнала адвоката и пробормотала:
— Я… я… как же…
— Могу я предложить вам сигаретку? — спросил Мейсон.
Мужчина с газетой по-прежнему был погружен в чтение, но голоса Мейсона и миссис Энсел разбудили Мирну Дейвенпорт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: