Jenoar - sherLocked Pazzle [СИ]
- Название:sherLocked Pazzle [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Jenoar - sherLocked Pazzle [СИ] краткое содержание
sherLocked Pazzle [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Для начала нам нужно узнать причину смерти.
— Выстрел в бок. — Шерлок приподнимает левую руку, показывая отверстие. — Похоже, наша жертва тянулась к высокой полке, подняв руку. В это время кто-то его окликнул и выстрелил, так что он не успел даже опустить руку. Судя по углу вхождения пули, рост стрелявшего был примерно шесть футов.
— Значит, Вы попадаете под подозрения, — девушка берет пробу крови, чтобы занести все в дело.
— Это была высокая девушка на каблуках.
— С чего Вы взяли?
— Его одежда, — он указал на вскрытый полиэтиленовый пакет для улик, в котором лежала одежда убитого. — Похоже, убийца знал вашего начальника, и подошел что-то забрать с трупа. Карман рубашки небрежно смят, судя по всему, в него залезли женские пальчики. А еще длинный светлый волос, слишком тонкий для мужского, значит, женский, — в своей излюбленной манере говорит Шерлок и сам себе улыбается, потому что женщина напротив него понятия не имеет, кто он такой, а Шерлок любит восхищенные взгляды.
— О, его убила блондинка-модель, — саркастично взмахнула руками девушка. — Я могу это занести в протокол? — скептичный взгляд скользнул по лицу Шерлока.
— Да, да, можете. Поверьте, среди знакомых этого человека не так уж и много блондинок-моделей. Убийца действовал быстро, в порыве негативных эмоций, значит, улики все же оставил. Я бы осмотрел место преступления, но мне туда нельзя. Полагаюсь на Вас, мисс Эшвальд. И это еще даже не завершенная цепочка… — Шерлок развернулся на пятках, ступая к вешалке за своим пальто.
Он накинул его на себя, привычно поднимая воротник. Спешить не стоит, иначе весь план рухнет, так что Шерлок решил передать дело в руки антропологу, которая хорошо справляется с работой патологоанатома. Как только убийцу найдут, он сможет осмотреть ее квартиру и найти связь с тем, кто даже мертвым доставляет проблемы, — Мориарти.
— Мистер Холмс, — вдруг окликает его Изабо, когда тот уже открыл дверь лаборатории, чтобы покинуть ее, и мужчина оборачивается. — Я рада, что Вы живы.
Шерлок опешил на мгновение, прокручивая озвученную девушкой фразу несколько раз в голове. Он буквально смакует слова, пробуя их кончиком языка, и шепчет их сам себе под нос. Он в пару шагов достигает девушки и наклоняется, ведь она ниже, пусть и на каких-то полфута. Темные кудри скрывают глаза, внимательно рассматривающие лицо девушки, стоящей неподвижно, в ожидании.
— Вы отличная актриса, Изабо. Пожалуй, мне понадобится Ваша помощь, — он улыбается искренне, даже восхищенно, и от волнения расстегивает еще одну пуговицу на своей бордовой рубашке. — Заканчивайте отчет, а я Вас подожду. Вам налить чашечку кофе?
— От меня пахнет кофе, раз Вы решили, что я его пью? — она задерживает на долю секунды взгляд на его лице и делает шаг назад, стягивая с рук перчатки, чтобы заполнить нужные документы.
— Банка кофе, торчащая из Вашей сумки.
— Вы можете быть менее вежливым. Это… — она дергает мизинцем кулон, разворачивая его инкрустированной стороной камня к Шерлоку, цвет камня точно совпадает с цветом глаз мужчины.
— Бесит, вижу. И, кстати, если бы я увидел камень в твоем кулоне раньше, пожалуй, я бы догадался о том, что ты знаешь, кто я такой. — Шерлок обходит рыжеволосую, вытаскивает банку кофе из ее сумки и идет в подсобку.
— Точное сходство с вашими глазами, не так ли? Ваш брат оповестил меня о Вашем приезде, но я даже не могла представить, что Вам понадобится моя помощь и впредь. Это очень мило с Вашей стороны, — Изабо быстро делает нужные пометки в протоколе и увозит тело в морг.
В лаборатории ее уже ждет чашка горячего кофе и восторженный Холмс, которому уже не терпится раскрыть дело. Он второпях вручает девушке чашку и садится на стул на колесиках. Сложив ладони в излюбленном жесте, он крутанулся разок и вновь уставился на девушку.
— Вы варите отличный кофе, мистер Холмс.
— Шерлок.
— Мм? — она подняла голову, взглянув на Холмса.
— Если ты будешь заменять мне Джона, то просто Шерлок.
— Тебя не смущает, что Джон скорбит по своему лучшему другу? — Изабо допивает кофе и споласкивает чашку в раковине, а затем ставит ее на маленькую полку — единственную отведенную для подобных вещей.
— Но уже два года прошло, — возмущается Холмс, искренне не понимая, с чего бы Джону скорбеть по нему по прошествии стольких месяцев.
— Людям это свойственно. Если бы не Майкрофт, я бы тоже расстроилась, что ты умер.
— Почему мой брат обратился к тебе?
Шерлок встает со стула, помогает надеть куртку девушке и, открыв перед ней дверь, пропускает ее вперед. Дверь лаборатории захлопывается, и свет автоматически выключается, оставляя лишь пару горящих лампочек в коридоре до выхода из здания. Изабо закидывает сумку на плечо и подходит к двери.
— Я работала на Мориарти, непосредственно с ним, — спокойно говорит девушка и нажимает на дверную ручку, но ее резко хватают и прижимают к стене.
Она не реагирует, лишь выжидающе смотрит на Холмса. Его зрачки резко сужаются и так же расширяются от злости, нижняя губа слегка вздрагивает. Он так сосредоточен, что Изабо уже начинает терять терпение и хочет было открыть рот, чтобы что-то сказать, но Шерлок ее перебивает.
— Я два года уничтожал сеть, и не могу это сделать полностью из-за тебя? — голос слегка хрипит.
— Нет, из-за меня ты как раз и смог ее уничтожить.
Холмс резко отталкивается от девушки и разворачивается. Подол его пальто слегка вздымается от этого движения.
— Ты же актриса, о, как я мог забыть. Актриса и шпионка, — он снова подходит, также резко, и целует девушку в лоб.
Довольно странный благодарственный жест, тем более незнакомой девушке. Но ведь это Шерлок Холмс, а Изабо не привыкла удивляться, такая уж у нее работа. Она распускает волосы, расстегивает куртку до половины и также пару пуговиц на блузе, открывая кулон. Нервно теребит его, когда подъезжает такси и садится на заднее сидение вместе с Шерлоком.
— Почему ты работала с Мориарти? — вдруг спрашивает мужчина, поворачивая голову к девушке.
— Джим…
— Джим, — вторит эхом Холмс, хмыкая. — Ты спала с ним?
— Его секс не интересовал, как таковой, но да, было дело, — легко отвечает девушка.
Любой другой человек удивился бы, как можно так спокойно говорить о своих отношениях с тем, кто мог разрушить весь мир, лишь подумав об этом. Криминальному гению не нужна была женщина, ему нужна была игра. Как и Шерлоку. Ох уж эти социопаты.
Машина останавливается у 20 дома по Оксфорд стрит, и Изабо покидает машину, махнув рукой на прощание Шерлоку и крикнув «до завтра». Как только она вошла в квартиру, сумка выпала из ее рук, и девушка рухнула на колени, проводя ладонями по лицу. Эмоции, эмоции, эмоции. Они переполняли, выливаясь через край, обжигали и оставляли волдыри на коже ее подсознания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: