Jenoar - sherLocked Pazzle [СИ]
- Название:sherLocked Pazzle [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Jenoar - sherLocked Pazzle [СИ] краткое содержание
sherLocked Pazzle [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С ней там еще как минимум три человека, — с выражением лица, мол «чего ты переживаешь», Шерлок присаживается на скамью, рядом Джон, но Бо приходится втиснуться между ними, чтобы, не дай Бог они, не подрались, вернее, Джон не захотел выбить Шерлоку пару лишних, по его мнению, зубов.
Оставшееся время они сидят молча. Шерлок, закинув ногу на ногу, ищет новое дело в телефоне, совершенно не понимая, зачем ему находиться вместе с ними в больнице. Но ведь Джон его друг, так что выбора особого нет. Изабо же о чем-то перешептывалась с Ватсоном, похоже, о том, как они все-таки назовут ребенка, но Джон так и не раскололся, решил оставить имя в секрете.
Дверь в родильную открылась, от чего Бо и Джон моментально вскочили, а Шерлок лишь заинтересованно поднял голову. Медсестра сообщила, что Мэри перевели в послеродовую палату, но пока к ней пустят только мужа. Эшвальд уселась обратно с Шерлоком, который незамедлительно спросил:
— Нам еще придется ждать? — ему было скучно.
— Да, Джон нас позовет. Они должны зарегистрировать имя сразу, поэтому мы там пока лишние. — Изабо уложила голову на плечо Холмса, слегка зевнув.
Испытанные ею эмоции после взрыва слегка вымотали, она внутри жутко злилась, что уничтожено столько дорогой аппаратуры, древние кости и ей попросту больше негде работать. Безысходность. Тяжело вздохнув, она тянется к его руке и крепко сжимает между ладонями, привлекая внимание, хотя этого как раз и не хотелось. Пусть бы себе сидел тихо, перебирая сообщения в телефоне свободной рукой.
— В чем дело? — он поворачивает голову к девушке, кладя телефон в карман пальто.
— Да вот работать мне больше негде, вот в чем дело, — огрызается Изабо, но потом тут же извиняется, понимая, что так вести себя, по меньшей мере, некрасиво.
— Попрошу Майкрофта с этим разобраться.
— О нет, нет, не подключай к этому Майкрофта. Я сама, хорошо? Устроюсь в больницу Святого Варфоломея, к Молли. Им как раз нужен специалист в морг, хоть я и не фанат трупов, но опыт коронера имею. Для Скотланд-Ярда мне еще не хватает диссертации. Но все мои записи были уничтожены, а начинать все заново просто нет сил…
Изабо прижимается грудью к руке Шерлока, словно стремясь отнять тепло и энергию у него. Довольно необычная картина: Холмс сидит неподвижно, откинув голову и глядя куда-то в пустоту, а девушка тесно к нему жмется, держа за руку. Даже Изабо удивлялась этому, не то, что проходящие мимо работники госпиталя, которые знали, кто такой Шерлок Холмс. Ей приятно было показывать свой статус «девушки Шерлока», не смотря на ненормальность их отношений. У них своя любовь.
Даже Джон, вернувшийся спустя пятнадцать минут, боялся их потревожить. Это выглядело настолько необычно и тепло, что хотелось смотреть вечно. Но, как не крути, их нужно было прервать. Громко кашлянув, Ватсон привлек их внимание.
— Боже, да ты весь светишься. — улыбается Изабо, нехотя отпуская руку Шерлока и вставая со скамьи, чтобы обнять Джона.
— Поздравляю, — не то, чтобы Шерлок был рад, но и быть недовольным не было причин.
Джон умудряется на радостях обнять Шерлока, а затем затолкать обоих в послеродовую палату, где лежала Мэри. Она только что закончила кормление, так что теперь просто лежала с…
— У вас двойня! — Изабо прикрывает рот рукой, боясь разбудить детишек, а Шерлок остается стоять позади девушки, удивленно подняв брови. — Думала, что у вас будет только девочка.
— Сюрприз, — улыбается Мэри.
— Как назвали? — Эшвальд не терпелось узнать имена, хотя Шерлоку явно тоже.
— Шарлотта Элизабет Ватсон, — Джон указывает на мирно сопящую девочку, — и Шерлок Скотт Ватсон.
Изабо хлопает в ладони, радуясь, словно ребенок. А Холмс впадает в ступор.
Паззл 2
На удивление всех присутствующих в палате, Шерлок отошел быстро, немного неловко улыбнулся и, не меняя выражения лица, приобнял Мэри, которая уже успела отдать сынишку Джону, а дочь — Изабо. Девушка же святилась от счастья. Она была действительно рада за своих друзей, хоть и понимала, что рождение близнецов сильно повлияет на дружбу между Джоном и Шерлоком. Но тут они с Мэри уже все продумали. Она торжественно поклялась помогать миссис Ватсон с детишками, чтобы их мужчины продолжали вместе расследовать и распутывать сложные дела.
— Честно признаться, я слегка обескуражен. И польщен. — Шерлок делает шаг назад, нервно хватая Бо за руку, хотя на лице от волнения ни один мускул не дрогнул. Благо, Бо уже успела отдать девочку Мэри, иначе было выглядело бы, как «мам, я тоже хочу внимания», что совсем не подходит к Холмсу.
У Шерлока появился свой способ справляться с подобными свойственными человеку стрессами. Он прекрасно понимал, что общение с довольно нормальными людьми будет сказываться на нем самом, и терять самообладание не собирался. Шерлок обычно абстрагировался от эмоций, но среди друзей его обычные колкости были бы не уместны, поэтому, чтобы казаться понимающим человеком, он просто брал Изабо за руку.
Довольно необычная привычка, но это работало, когда он ожидал одобрения на его действия со стороны Изабо, которая в человеческой натуре разбиралась куда лучше, чем он сам. Если сказать проще — Шерлок пытался походить на человека и брал уроки у Бо.
Такую идиллию мог прервать только телефонный звонок. Недовольно фыркнув, Шерлок полез в карман за мобильником. Пришлось молча выйти из палаты, чтобы ответить на звонок Лестрейда. Никакого желания с ним сейчас разговаривать надо.
— В чем дело? — холодно бросает Шерлок Грегу.
— Наши эксперты кое-что нашли на месте взрыва. Мы знаем, кто его взорвал.
— Или думаете, что знаете, — шепчет себе под нос Холмс.
— Но нам нужна твоя помощь, чтобы удостовериться, точно ли это он. И Изабо привези, она должна дать показания. Я пришлю за вами Донаван. — судя по шелесту на той стороне, Лестрейд роется в бумагах, попутно разговаривая с Шерлоком.
— Мы на машине.
— Если подрывник не тот, кого мы поймали, то он явно охотится за твоей девушкой, — Грег делает паузу. — Боже, до сих пор не верится, что у такого, как ты, есть девушка. Что-то я отвлекся, — он прочищает горло и продолжает: — Лучше пусть Донаван вас привезет.
— Чушь. Если охотятся за ней, то чем меньше людей рядом с ней находится, тем безопасней. Мы приедем сами. — И Холмс кладет трубку.
Шерлок возвращается в палату, где Изабо все еще возится с детишками. На этот раз ей на руки достался Шерлок-младший. Она все шутила, что Шерлок похож на Джона, и что она надеется, что сынишка будет полностью в своего доброго и умного папу, а не в того, в честь кого был назван. Прочитав на лице Холмса недовольство, они замолчали, решив больше не шутить на подобные темы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: