Сирил Хейр - Простым ударом шила. Смерть бродит по лесу
- Название:Простым ударом шила. Смерть бродит по лесу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136757-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сирил Хейр - Простым ударом шила. Смерть бродит по лесу краткое содержание
И снова Петтигрю расследует убийство. На сей раз причин для него с избытком: немало жителей тихой деревушки точили зуб на несчастную жертву. Да и не так уж проста эта кроткая овечка, после гибели которой открывается столько тайн. Улик и вовсе предостаточно: странное письмо, бриллиантовая сережка, найденное мальчишками орудие убийства. Но кто же совершил это преступление под тисами, если кажется, что у всех подозреваемых есть алиби?
Простым ударом шила. Смерть бродит по лесу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Послушайте, сэр! — воскликнул Годфри. — Вы, возможно, сочтете меня ужасным педантом, но я бы предпочел их не брать. Понимаете, пару дней назад я уже спорил с мамой из-за… ну по сходному вопросу. И буду выглядеть довольно глупо, если она вернется домой и обнаружит, что я взял яйца сверх рациона. Вы обидитесь, если я отвечу «нет»?
По лицу мистера Уэндона было видно, что обиделся он сильно. Он молча вернул коробку в багажник и молча сел на водительское сиденье. Несколько минут мистер Уэндон возился со стартером, потом вдруг спросил:
— А этот паршивец Роуз еще тут?
— Нет, — покачал головой Годфри. — Мистер Роуз вчера уехал в Лондон. Я не знаю, когда он вернется.
— Прекрасно, дружочек. Я просто подожду возвращения миссис Рэнсом. Почитаю последний «Дидфордс эдвертайзер». Тогда увидим, кто из нас осел.
Уэндон вынул из кармана газету и повернулся к миссис Пинк:
— А вы как, миссис Пинк? Будете ждать?
— Нет. Спасибо, мистер Уэндон. Я пойду домой через поляну. Там всю дорогу под уклон.
Рядом с Годфри появилась Грета:
— Мистер Годфри, я накрыла вам чай в салоне. Миссис Рэнсом сказала, чтобы ее не ждали.
— Большое спасибо, Грета. Я сейчас приду. — Годфри уже собирался войти в дом, когда его осенило. — Миссис Пинк, — предложил он, — почему бы вам не выпить чаю перед уходом? Скучно пить чай одному… Я скверно выразился, но мне бы хотелось, чтобы вы составили мне компанию.
— Очень мило с вашей стороны, мистер Годфри, — с сомнением отозвалась миссис Пинк. — Но, право, не знаю, сто́ит ли…
— Конечно. Грета всегда готовит гораздо больше, чем я способен съесть. Грета! Noch eine Tasse, bitte! [30] Еще чашку, пожалуйста! ( нем .)
Не успела миссис Пинк опомниться, как ее втянули в «Альпы».
— Спасибо, я не хочу, — съязвил мистер Уэндон вслед удаляющейся спине Годфри.
Когда дверь закрылась, он пожал плечами, как обычно, мрачно смирившись с жизнью. Дома на дворе, как ему было прекрасно известно, его ждали десятки неотложных дел, но он обещал, что подождет миссис Рэнсом, а значит, подождет — во всяком случае, несколько минут. Достав из-под сиденья фляжку виски, Уэндон отхлебнул солидный глоток. Домашние дела стали не столь неотложными. Он наконец развернул мятую газету. Тусклые глаза загорелись, когда Уэндон заметил на первой полосе объявления о нескольких фермерских распродажах. Он углубился в чтение.
Миссис Рэнсом была приглашена на ленч в Маркгемптон. После ленча ее уговорили сыграть в канасту [31] Карточная игра в Южной Америке.
, что не подействовало благотворно ни на ее кошелек, ни на настроение, и домой она вернулась в расстроенных чувствах. Дома миссис Рэнсом встретили странные звуки, издаваемые редко открываемым пианино. Это Годфри, старавшийся перетянуть миссис Пинк на свою сторону, чтобы уговорить пастора вернуться к кафедральному псалтырю от новомодного соперника, оксфордского псалтыря, подкреплял свои аргументы практической иллюстрацией, которая озадачила ее так же, как, наверное, удивила бы царя Давида. Музыка — дадим этому милосердное название — сразу же стихла, как только миссис Рэнсом вошла в комнату.
— Ну надо же, Годфри! — воскликнула она. — Вижу, у тебя вечеринка. И миссис Пинк! Как мило! Хорошо, что вы зашли. Жаль, что меня не было, чтобы вас принять.
По фальшивому тону матери Годфри сразу сообразил, что серьезно оплошал, пригласив миссис Пинк в дом. И от растерянности пустился в бессвязные объяснения произошедшему.
— Нет, пожалуйста, не надо! — запротестовала миссис Рэнсом. — Объяснения мне всегда кажутся утомительными, а вам, миссис Пинк? Я поняла только, что мистер Уэндон привез мне дюжину яиц, и хотя бы это радует. В прошлый раз он уехал от нас расстроенным, и я уже стала бояться, что он нас возненавидел.
— Но мистер Уэндон не привез яйца, мама. То есть он их привез, но я их не взял. Он сейчас ждет снаружи, чтобы узнать, нужны ли они тебе.
— Ты не взял яйца? Мой бедный Годфри, ты, верно, сошел с ума. Как ты мог оставить бедного мистера Уэндона ждать снаружи? — «И пригласить миссис Пинк», — прозвучало невысказанным, но очевидным дополнением. — Но где же он сейчас? Когда я ставила машину, у дома его точно не было. — Миссис Рэнсом повернулась к Грете, которая как раз вошла со свежим чаем. — Грета, вы не видели мистера Уэндона?
— Он уехал очень быстро. Сказал, что больше ждать не может.
— Уехал! С яйцами?
— Нет, яйца я у него взяла. Они в кухне.
— Слава богу! — Миссис Рэнсом налила себе чаю. — Я бы огорчилась, если бы он их увез. В наши дни упустить шанс что-либо раздобыть просто преступно. Вы согласны, миссис Пинк?
— Откуда мне знать, миссис Рэнсом, — медленно и тихо ответила гостья. — В наши дни трудно понять, что преступно, а что нет. Мне так кажется.
Наблюдавший за ними Годфри заметил, будто миссис Пинк странно действует на его мать, словно бы чем-то выводит ее из равновесия. Обычно такая спокойная и сдержанная, миссис Рэнсом в ее присутствии казалась возбужденной и была не в своей тарелке. Голос ее звучал резче обычного, и на невинное замечание она откликнулась так, точно это было обвинение в ее адрес.
— Какие странные вещи вы говорите! — воскликнула миссис Рэнсом. — Когда я сказала «преступно», я подразумевала только… Вам пора уходить? — добавила она, поскольку миссис Пинк встала и посмотрела на часы, висевшие над каминной полкой.
— Да, мне пора, — кивнула та, не отрывая взгляда от часов. — Надо до шести успеть к пастору. Эти часы немного отстают, верно?
— Мои французские часики? — Казалось, миссис Рэнсом не в силах остановить словесный поток. — Да, пожалуй, отстают. Полагаю, минуты на полторы в сутки. Чудесная вещица, правда? Они у меня давным-давно. Мне их муж подарил.
Развернувшись, миссис Пинк посмотрела ей прямо в лицо.
— Нет, миссис Рэнсом, — возражал она, — не ваш муж.
Хозяйка дома залилась яркой краской.
— Вы пытаетесь дерзить, — произнесла она сдавленно.
— Прошу прощения, миссис Рэнсом. Уверена, я ничего такого в виду не имела. До свидания, мистер Годфри, спасибо за чай.
С достоинством миссис Пинк не торопясь вышла из комнаты.
— Годфри, проводи эту женщину! — скомандовала миссис Рэнсом.
Годфри очутился у входной двери одновременно с миссис Пинк. Он взялся за ручку, чтобы открыть ее, и тут зазвенел звонок. У крыльца стояла машина мистера Тодмана, а сам он — на пороге с чемоданом в руках.
— Мистер Роуз попросил меня доставить вот это, — объяснил он. — Он поднимается пешком от подножия холма. Сказал, что хочет прогуляться.
Годфри забрал у него чемодан, но не успел что-либо ответить, поскольку мистер Тодман поспешил за миссис Пинк, которая, пока он отдавал чемодан, проскользнула мимо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: