Хилари Во - Счастливая выдумка

Тут можно читать онлайн Хилари Во - Счастливая выдумка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хилари Во - Счастливая выдумка краткое содержание

Счастливая выдумка - описание и краткое содержание, автор Хилари Во, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Счастливая выдумка» современного американского писателя Хилари Во создан по законам классического детектива, где наличествует и вызывающая симпатии жертва, и «ВД» — великий детектив или сыщик, бросающийся ей на выручку, и жестокие злоумышленники, терпящие в финале крах. Положенная в его основу история о киднэппинге — похищении очаровательной девушки — изложена интересно, динамично. Вызывает симпатии и тот, кто вступает в единоборство с преступниками, защищая не только закон, но и высокие нравственные принципы. Не увлекаясь конкретными деталями быта, натуралистическими подробностями, автор убедительно изображает американскую действительность со всеми ее положительными и отрицательными сторонами, сложностями и противоречиями.

Счастливая выдумка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Счастливая выдумка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хилари Во
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А дальше?

— Карлоу. Вирджиния Карлоу.

Взяв из пачки сигарету, Фил предложил ей закурить. Девушка отказалась, с интересом рассматривая его своими голубыми глазами.

— Что вам угодно? — спросил он, вытаскивая из кармана за жигалку.

— Мне хочется поговорить с вами о Джо.

— Разговоры мне не нужны. Я хочу видеть его!

— Понимаю, но это невозможно.

— Гарри Прото еще не слышал слова «невозможно».

Вирджиния явно нервничала, губы ее дрожали.

— Джо сейчас нет в городе.

— Где он?

Девушка опустила глаза.

— Я этого не знаю.

— Я вам не верю, милочка.

— Но это в самом деле так! Помедлив немного, она спросила:

— Вы не хотите сказать мне свое имя? Фил выпрямился и оглядел ее.

— Вы, моя прелесть, можете звать меня Филом.

Под его взглядом Вирджиния неожиданно покраснела. Как ни странно, это ей шло.

— Вы его девушка?

Она кивнула.

— Да, я с ним живу.

— Тогда просто поразительно, что он вам не сообщил, где находится. Гарри это не понравится.

— Я знаю только, что его нет в городе…

— Значит, он чем-то занимается втихаря?

Широко раскрыв глаза, она возразила:

— Нет, он просто решил немного отдохнуть.

Недоверчиво усмехнувшись, Фил прошептал:

— Как можно отдохнуть без тебя, моя прелесть. Ты ведь этому не веришь?

— Он мне так сказал. Он заявил, что должен уехать на пару дней.

— Чепуха! Я не верю в эту болтовню об отдыхе. Я думаю, что он просто скрывается от меня. Он не хочет иметь дела с Гарри. Гарри это не понравится.

Вирджиния побледнела. Она положила свою изящную руку на руку Фила.

— Это правда, Фил. Я разговаривала с Джо по телефону сегодня утром. Он понятия не имел о том, что Гарри хочет его видеть. Обещал вернуться через пару дней, после пасхи.

Фил цинично ухмыльнулся.

— Джо, очевидно, горячий и не может появиться. Поэтому он и прислал вместо себя женщину.

— Это неправда, Фил. Джо не раз говорил о том, что хотел бы работать с Гарри. Он предлагал ему свои услуги, но Гарри не соглашался на это. Если бы Джо был сейчас в городе, он сидел бы здесь…

— Он должен был прийти сам, а не посылать тебя.

— Мне позвонил Мик и сказал, что не может найти Джо. Я ответила, что Джо нет в городе и я встречусь вместо него с вами.

Фил взял девушку за руку.

— У тебя прекрасно подвешен язычок, моя прелесть, но ничего стоящего ты так и не сказала.

Он сжал ее руку и почувствовал, что пальцы ее напряглись.

— Ты испугалась, моя красавица? — спросил Фил. Девушка натянуто улыбнулась.

— Джо — хороший парень. Он вернется через пару дней и охотно встретится с вами, — упрямо твердила она.

Фил выпустил ее руку.

— Пару дней… Мне он нужен сейчас!

Закурив сигарету и напустив на себя свирепый вид, Фил спросил:

— Я хочу знать, где он. Это важно. Мне надоела твоя болтовня!

Девушка снова побледнела.

— Я бы с радостью вам это сказала, но я действительно не знаю, где он.

— Но он тебе, наверное, позвонит. Или он так уж тебе доверяет…

Она рассмеялась.

— Он должен мне позвонить. Тогда я и передам ему, чтобы он позвонил Гарри.

Фил покачал головой.

— Гарри не желает с ним говорить. Он поручил все мне… Заруби это на своем хорошеньком носике.

— Значит, он должен позвонить вам?

— Ты приведешь его сюда. Запомни! Мы не привыкли ждать!

Вирджиния задумалась.

— Возможно, он занят каким-нибудь делом…

— Гарри тоже занят делом. Он не любит ждать, к тому же дела его поважнее. Я не ошибаюсь?

— Конечно, нет.

— Когда ты ожидаешь его звонка?

— Не знаю. Мы об этом не договаривались. Может, он звонит в данный момент, а меня нет дома.

Фил встал.

— Понятно. Тебе действительно надо быть дома. Где тыживешь?

— Девяносто восьмая Западная.

— Хорошо. Я провожу тебя.

На лице Вирджинии не было восторга, но она молча встала и пошла с Филом к выходу. Она не заплатила за выпивку, но Мак по этому поводу никак не отреагировал.

Они шли по Амстердам-авеню. Фил уже не говорил о Прото, темой его беседы стала Вирджиния.

— Интересно, почему такая красотка связалась с Джо Карбоди?

— Он очень хороший, — уверяла его Вирджиния.

— Мелкая рыбешка, дилетант.

— Но он всегда прекрасно ко мне относился, — защищала она Джо.

Они приближались к Девяносто девятой улице. Фил не оставил без внимания норку Вирджинии.

— Красивый палантин, — заметил он. — Очевидно, он в самом деле к тебе внимателен. Но надолго ли?

— Что вы хотите сказать? — Она побледнела.

— С Гарри не шутят.

— Но он же еще не работает с ним!

— Ты очень смышленая, моя куколка…

Они миновали трех парней. Один из них свистнул им вслед. Вирджиния на это никак не отреагировала.

— Конечно, каждая девушка должна хорошо подумать, Фил, связывая с кем-нибудь свою судьбу. Я понимаю, что Джо не король Англии, но дела его идут неплохо. К тому же он очень внимателен ко мне. Я от него не уйду. Такие мужчины не валяются на дороге. Обращается он со мной хорошо. Пожаловаться не могу. Я стараюсь платить ему тем же.

Вирджиния жила в большом кирпичном доме неподалеку от Бродвея. Богатый квартал. Портье. Навес от дождя. Портье смотрел на них не без любопытства.

— Прощайте, мисс Карлоу.

Вирджиния загородила дверь Филу. При этом она сказала:

— Приятно было с вами познакомиться, Фил. Куда я могу вам позвонить?

— Не торопись, куколка. Я зайду к тебе, чтобы это обсудить.

— Это невозможно. Я никого не могу принимать в своей квартире.

— Но Джо может позвонить… А я буду под рукой.

— Я не могу привести к себе в дом даже родного брата!

— Но ведь Джо нет дома!

— Ему обо всем сообщит портье. Джо ему за это платит.

— Я сам расскажу об этом Джо. Понимаешь?

— Пожалейте меня. Если Джо узнает, что я приводила к себе мужчину, он выгонит меня. Я понимаю, что это когда-нибудь произойдет… Но пока он мною не пресытился, я хочу, чтобы наши от ношения продолжались подольше.

Филу было ее жаль, но Пат находилась в худшем положении.

— Чепуха! — сказал он. — Или ты хочешь, чтобы я проявил силу?

Девушка прикрыла глаза. Две слезинки заблестели на ее ресницах.

— Я не могу впустить вас к себе, Фил. Вы можете меня избить, но своего не добьетесь.

Она прислонилась к стене.

— Я думаю, ты просто водишь меня за нос.

— Нет! Это не так. Дайте мне номер своего телефона. Как только он мне позвонит — он тут же свяжется с вами.

Фил рассердился. Она явно хотела от него отделаться. Он не должен позволить ей себя провести. Опершись рукой о стенку, он наклонился к ней. В нос ему ударил запах дорогих духов.

— Я не хочу, чтобы он мне звонил! — прорычал он. — Я уже говорил тебе об этом. О моем деле нужно говорить с глазу на глаз как можно скорее. Если он позвонит — передай ему это. А я позвоню тебе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хилари Во читать все книги автора по порядку

Хилари Во - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Счастливая выдумка отзывы


Отзывы читателей о книге Счастливая выдумка, автор: Хилари Во. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x