Агата Кристи - Вечеринка в Хэллоуин
- Название:Вечеринка в Хэллоуин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-30902-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Вечеринка в Хэллоуин краткое содержание
В романе «Вечеринка в Хэллоуин» судьба вновь сведет Эркюля Пуаро с писательницей Ариадной Оливер (многие склонны полагать, что под этим именем миссис Агата выводила в своих книгах саму себя). Великому сыщику и знаменитой писательнице предстоит расследовать убийство тринадцатилетней девочки.
Вечеринка в Хэллоуин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что же это?
– Свидетель.
– Вы имеете в виду…
– Свидетель преступления.
Юрист смотрел на Пуаро с возрастающим недоверием.
– Где же сейчас этот свидетель?
– Надеюсь, на пути в Лондон.
– Вы кажетесь… обеспокоенным.
– Это правда. Я старался обо всем позаботиться, но, говоря откровенно, я боюсь. Боюсь, несмотря на принятые мною защитные меры. Потому что мы имеем дело с безжалостностью, быстротой реакции, не знающей границ алчностью и – хотя я в этом не уверен – с зачатками безумия. Не врожденного, но тщательно культивируемого. Семя, которое пустило корни и быстро прорастает, одержимое абсолютно нечеловеческой жаждой жизни.
– Нам придется посоветоваться со специалистами на этот счет, – промолвил юрист. – Спешить тут нельзя. Конечно, многое зависит от… э-э… результатов работы лесничих. Если все подтвердится, мы можем двигаться дальше, а если нет – нужно будет обдумать все заново.
Эркюль Пуаро поднялся со стула.
– К сожалению, я вынужден откланяться. Я сообщил вам все, что знаю, чего ожидаю и чего опасаюсь. Буду поддерживать с вами контакт.
Он удалился, с иностранной церемонностью пожав руки всем присутствующим.
– В этом человеке есть что-то от шарлатана, – заметил юрист. – Вам не кажется, что у него не все дома? В конце концов, он уже очень стар, и я не знаю, можно ли полагаться на способности человека в столь преклонном возрасте.
– Думаю, мы можем на него положиться, – отозвался главный констебль. – По крайней мере, таково мое впечатление. Спенс, я знаю вас много лет. Вы его друг. По-вашему, он стал немного слабоумным?
– По-моему, нет, – ответил суперинтендент Спенс. – А каково ваше мнение, Рэглен?
– Я познакомился с ним совсем недавно, сэр. Сначала его идеи казались мне фантастичными, – возможно, в этом повинна его манера разговора. Но теперь я думаю, что он прав.
Глава 24
Миссис Оливер удобно устроилась за столиком у окна. Было довольно рано, поэтому в «Негритенке» еще не успел собраться народ. Вскоре Джудит Батлер вернулась, припудрив нос, села напротив приятельницы и стала изучать меню.
– Что любит Миранда? – спросила миссис Оливер. – Мы могли бы сделать заказ и для нее. Полагаю, она скоро вернется.
– Она любит жареных цыплят.
– Ну, это просто. А что хочешь ты?
– То же самое.
– Три жареных цыпленка, – заказала миссис Оливер. Она склонилась вперед, внимательно глядя на подругу.
– Что это ты на меня уставилась?
– Я думаю, – ответила миссис Оливер.
– О чем?
– О том, как мало я о тебе знаю.
– Ну, это можно сказать обо всех, не так ли?
– Ты имеешь в виду, что никто ни о ком не знает всего?
– Примерно.
– Возможно, ты права, – промолвила миссис Оливер.
Некоторое время обе женщины молчали.
– С обслуживанием здесь не торопятся, – заметила Джудит Батлер.
– Кажется, к нам уже идут.
К столику подошла официантка с подносом, уставленным блюдами.
– Что-то Миранда задерживается. Она знает, где обеденный зал?
– Конечно знает. Мы заглянули сюда по дороге. – Джудит поднялась. – Пойду приведу ее.
– Может, ее укачало в машине?
– Когда она была поменьше, ее всегда укачивало.
Через пять минут Джудит вернулась.
– Ее нет в дамском туалете, – сказала она. – Там есть дверь в сад. Возможно, Миранда вышла посмотреть на какую-то птицу. Это на нее похоже.
– Сейчас не время глазеть на птиц, – недовольно произнесла миссис Оливер. – Позови ее. Нам нужно поторапливаться.
Элспет Маккей подцепила вилкой несколько сосисок, положила их на сковородку, спрятала остальные в холодильник и начала чистить картошку.
Зазвонил телефон.
– Миссис Маккей? Это сержант Гудвин. Ваш брат дома?
– Нет. Он сегодня в Лондоне.
– Я звонил ему туда, но он уже уехал. Когда он вернется, скажите ему, что все подтвердилось.
– Вы имеете в виду, что нашли труп в колодце?
– Нет смысла это скрывать. Слухи уже распространились.
– Чей это труп? Девушки-оперы?
– Вроде бы да.
– Бедняжка, – сказала Элспет. – Она сама бросилась в колодец или?…
– Это не было самоубийство – ее ударили ножом.
Когда ее мать вышла из туалета, Миранда подождала минуты две. Потом она приоткрыла дверь, осторожно выглянула наружу, открыла боковую дверь в сад и побежала по дорожке к заднему двору, где раньше находилась конюшня, а теперь гараж. У обочины аллеи стояла машина, в которой сидел мужчина с седой бородой и густыми седыми бровями, читая газету. Миранда открыла дверцу и села рядом с ним.
– Ты выглядишь забавно, – улыбнулась она.
– Можешь хохотать сколько душе угодно – здесь тебя никто не услышит.
Машина поехала по аллее, свернула направо, налево, потом опять направо и выехала на дорогу.
– Мы поспеем вовремя, – сказал седобородый мужчина. – Скоро ты увидишь двойной топор и Килтербери-Даун. Прекрасное зрелище.
Мимо них промчалась машина, едва не отбросив их к изгороди.
– Юные кретины, – проворчал седобородый человек.
У одного из упомянутых «юных кретинов» были волосы до плеч и большие круглые очки, а у другого – бакенбарды, делавшие его похожим на испанца.
– Тебе не кажется, что мама будет волноваться из-за меня? – спросила Миранда.
– У нее не хватит времени. Когда она начнет беспокоиться, ты уже будешь там, где хочешь быть.
В Лондоне Эркюль Пуаро поднял телефонную трубку и услышал голос миссис Оливер:
– Мы потеряли Миранду.
– Как это потеряли?
– Мы заехали на ленч в «Негритенок». Миранда пошла в уборную и не вернулась. Кто-то сказал, что видел, как она ехала в автомобиле с пожилым мужчиной. Но это не могла быть Миранда. Должно быть, он ошибся.
– Кому-то из вас следовало оставаться с ней. Ее нельзя было терять из виду. Я же предупреждал вас об опасности. Миссис Батлер очень волнуется?
– А вы как думаете? Конечно волнуется. Она хочет звонить в полицию.
– Вполне естественно. Я тоже позвоню туда.
– Но почему Миранде грозит опасность?
– А вы не понимаете? Теперь вы уже должны были бы знать… – Помолчав, он добавил: – Я только что узнал, что нашли труп.
– Какой труп?
– Труп в колодце.
Глава 25
– Красиво, – промолвила Миранда, оглядываясь вокруг.
Килтербери-Ринг был местной достопримечательностью, хотя его останки не пользовались особой известностью. Большую их часть разобрали много столетий тому назад, но кое-где еще торчали высокие камни эпохи мегалита – свидетельства давних ритуальных поклонений.
– Зачем им были нужны эти камни? – спросила Миранда.
– Для ритуалов. Ты ведь понимаешь, что такое жертвоприношение, не так ли?
– Как будто да.
– Жертвоприношения должны существовать. Это очень важно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: