Эдуард Хруцкий - Искатель. 1983. Выпуск №3
- Название:Искатель. 1983. Выпуск №3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство ЦК ВЛКСМ “Молодая гвардия”
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Хруцкий - Искатель. 1983. Выпуск №3 краткое содержание
Ha I, II, IV стр. обложки и на стр. 2, 37, 38, 66, 67 и 75 рисунки В.СМИРНОВА
На III стр. обложки и на стр. 75 рисунки М.САЛТЫКОВА
Искатель. 1983. Выпуск №3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы должны что-то сделать с этой собакой.
— Ваши предложения?
— Я хочу, чтобы мистера Фоули арестовали.
— На каком основании?
— На основании того, что собачий вой сводит меня с ума. Это какая-то пытка. Он научил ее выть. Раньше собака не выла. Он специально изводит меня и свою жену. Его жена больна, а собака воет, как перед чьей-то смертью. — Картрайт замолчал, тяжело дыша.
Мейсон покачал головой.
— Картрайт, вы должны понимать, что я судебный адвокат. Составление завещаний не мой профиль, а все, что касается собаки, можно урегулировать и без вмешательства адвоката.
— Нет! — воскликнул Картрайт. — Вы не знаете Фоули. Вы не представляете, что это за тип. Может быть, вы думаете, у меня нет денег, чтобы заплатить? У меня есть деньги, и я хорошо заплачу. — Он вынул из кармана туго набитый бумажник, открыл его, дрожащей рукой достал три купюры и положил их на стол. — Триста долларов. Это задаток. Потом вы получите гораздо больше.
Мейсон взял со стола деньги и положил их в карман.
— Договорились. Я буду представлять вас в этом деле. Значит, вы хотите, чтобы Фоули арестовали?
— Да.
— Ну что ж, это несложно. Я отведу вас к помощнику окружного прокурора, ведающему подобными вопросами. Хочу, чтобы вы повторили ему все, что касается собаки. О завещании можно не упоминать. Если он решит, что сказанного вами достаточно для получения ордера на арест, то ордер будет выписан.
Картрайт облегченно вздохнул.
— Где нам найти этого помощника прокурора?
— Сначала я позвоню ему и договорюсь о встрече, — ответил Мейсон. — Прошу меня извинить, я должен на минуту вас покинуть. Чувствуйте себя как дома
— Постарайтесь договориться с ним на сегодня. Я не вынесу еще одной ночи с воющей собакой.
Выходя из кабинета, Мейсон обратился к своей секретарше Делле Стрит.
— Делла, соедините меня с Питом Доркасом. Я собираюсь передать ему это дело, — сказал адвокат.
Пока Делла набирала номер, Мейсон стоял у окна, глядя в бетонный колодец, откуда доносился далекий шум транспорта.
— Доркас на проводе.
— Привет, Пит. Это Перри Мейсон. Я приведу к тебе моего клиента, но хочу, чтобы ты знал заранее, о чем пойдет речь. Он хочет подать жалобу.
— По какому поводу?
— Насчет воющей собаки.
— На…
— Да, да, воющей собаки. Мне кажется, в нашем графстве действует постановление, запрещающее держать воющую собаку в населенной зоне.
— Но на это постановление до сих пор никто не обращал внимания. Мне, во всяком случае, не приходилось сталкиваться с подобными жалобами.
— Тут особый случай. Мой клиент сходит с ума от этого воя или уже сошел. Вы же понимаете, у одного вой собаки вызывает лишь легкое раздражение, а другого действительно может свести с ума.
— Это точно, — согласился Доркас. — Вы привезете его ко мне?
— Да. И я хочу, чтобы наша беседа происходила в присутствии психиатра. Не надо говорить, что он врач. Представьте его как своего ассистента, и пусть он задаст несколько вопросов. Тогда, вероятно, мы поймем психическое состояние моего клиента.
— Я вас жду, — после короткой паузы сказал Доркас.
— Познакомьтесь с мистером Купером, — сказал Доркас, поздоровавшись с Мейсоном и Картрайтом. — Это мой ассистент.
Толстяк, сидевший у стола, встал и, широко улыбаясь, пожал руку Картрайту.
— Прошу садиться. — Доркас, высокий лысеющий мужчина, опустился в кресло. — Мистер Мейсон, объясните, в чем суть дела.
— У Клинтона Фоули, соседа мистера Картрайта, есть большая овчарка, которая воет.
— Ну, — улыбнулся Доркас, — любая собака может завыть.
— Этого человека необходимо арестовать! — заявил Картрайт. — Пора кончать с собачьим воем!
— Ну, разумеется, — согласился Мейсон. — Расскажите, пожалуйста, всю историю.
— Нет тут никакой истории. Собака воет, и все.
— Непрерывно? — спросил Купер.
— Да! То есть не совсем непрерывно, а через какие-то интервалы. Как будто вы не знаете, как воет собака. Черт побери. Она воет, потом замолкает и начинает выть снова.
— Что же заставляет ее выть? — поинтересовался Купер.
— Не что, а кто. Фоули, — уверенно ответил Картрайт.
— А почему? — не унимался Купер.
— Потому что Фоули знает, что этим действует мне на нервы. Вой означает чью-то смерть, а его жена тяжело больна. С этой собакой надо покончить.
Доркас коснулся толстой книги в черном кожаном переплете.
— В нашем штате действует постановление, согласно которому нарушение тишины собаками, кошками, коровами, лошадьми и прочей живностью рассматривается как судебно наказуемый проступок.
— Так чего же вам еще надо?! — воскликнул Картрайт.
Доркас рассмеялся.
— Мне ничего не надо. Лично я тоже не люблю воющих собак. Указанное постановление и принималось для того, чтобы вынести псарни и конюшни подальше от жилой зоны. Однако Милпас Драйв — очень тихий район. Дома там довольно дорогие.
— Совершенно верно.
— У Фоули большой участок?
— Да.
— А у вас?
— Средних размеров.
— Фоули богат?
— Разве это имеет значение? — рассердился Картрайт. — Разумеется, богат. Иначе он бы там не жил.
— Я полагаю, — продолжал Доркас, — главное для нас не наказание, а профилактика правонарушений. Мы напишем мистеру Фоули письмо, в котором сообщим, что к нам поступила жалоба, и напомним ему, что согласно действующему постановлению из-за собачьего воя его могут привлечь к судебной ответственности. И добавим, что собаку необходимо отправить на псарню, если она больна, или вызвать к ней ветеринара. — Он взглянул на Картрайта. — Давно эта собака появилась у мистера Фоули?
— Она живет у него с тех пор, как я поселился на Милпас Драйв.
— И раньше она не выла?
— Нет.
— Когда это началось?
— Две ночи назад.
— Как я понимаю, вы в натянутых отношениях с мистером Фоули? Во всяком случае, вы не пойдете к нему домой и не попросите успокоить бедное животное?
— Нет, я этого не сделаю.
— А если я напишу ему письмо?
— Вы не знаете Фоули. Он порвет письмо и заставит собаку выть еще громче. Он лишь посмеется, радуясь, что сумел мне насолить. Он покажет письмо своей жене и… — Картрайт замолчал на полуслове.
— Продолжайте, — Доркас улыбнулся. — Что еще он может сделать?
— Ничего, — пробурчал Картрайт.
— Мне кажется, — заметил Мейсон, — нас вполне устроит, если вы, мистер Доркас, напишете письмо и укажете в нем, что вам придется выписать ордер на арест, если собака не прекратит выть.
— Разумеется, я упомяну об этом, — кивнул помощник окружного прокурора.
— Однако по почте письмо не дойдет до завтрашнего дня, даже если вы отправите его сразу после нашего ухода. И я предлагаю послать его с судебным исполнителем. Пусть он вручит письмо лично Фоули или — в его отсутствие — кому-то из домочадцев. Тогда мистер Фоули поймет, что закон поддерживает жалобу мистера Картрайта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: