Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
- Название:Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Автор
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-85212-014-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты краткое содержание
Раймонд Чандлер (1888–1959) — признанный мастер американского детектива. Роман «Леди в озере», опубликованный в 1943 году, написан в характерной для писателя манере «крутого детектива».
Дэшил Хэмметт (1894–1961) также широко известен как автор детективных произведений. В СССР были опубликованы его романы «Мальтийский сокол», «Стеклянный ключ» и др. романы.
Книга открывается небольшим эссе Р. Чандлера, посвященным не только творчеству Д. Хэмметта, но и канонам детективного жанра.
Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы будете возбуждать дело из-за того, что он стрелял в вас? — спросил Гилд.
— Нет, если только вам это не нужно.
Гилд покачал головой.
— У нас, думаю, материала на него хватит. — Его голос звучал безразлично, хотя в глазах сквозило любопытство.
— Вы рассказывали о девице.
— Да, — вспомнил Гилд. — Итак, мы установили, что она часто ночевала не дома, иногда по два-три дня подряд. Может быть, это бывало, когда она встречалась с Вайнентом. Я не знаю. В версии Морелли о том, что с ней он не встречался уже три месяца, мы никаких неувязок найти не смогли. А вы что думаете по этому поводу?
— То же, что и вы, — ответил я. — С тех пор как Вайнент уехал, как раз прошло около трех месяцев. Может быть, это что-то значит, а может быть, и нет.
Вошла Нора и сказала, что звонит Гаррисон Квинн. Он сообщил мне, что приобрел несколько акций, которые я уже списал как убыточные, и назвал цену.
— Ты встречался с Дороти Вайнент? — спросил я.
— С тех пор, как мы были у вас, не встречался, но сегодня днем мы идем в «Пальму». Если честно, то она просила тебе об этом не говорить. Так как насчет золота, Ник? Много потеряешь, если не купишь. Эти дикари с Запада устроят нам инфляцию сразу, как только соберется конгресс, это совершенно точно, а если даже и не устроят, то все равно в этом абсолютно все уверены. Я тебе уже говорил о пуле, объявленном на прошлой неделе, который…
— Ладно, — согласился я и поручил ему купить по двенадцать с половиной несколько акций домских приисков.
Тут Квинн вспомнил, что читал в газетах, как в меня стреляли. Я принялся объяснять, что со мной все в порядке, но чувствовалось, что этот вопрос его не очень-то интересует.
— Я так понимаю, что пинг-понг на пару дней откладывается, — сказал Квинн с искренним, как мне показалось, сожалением. — Слушай, ты достал билеты на сегодняшнюю премьеру? Если вы не пойдете, то я…
— Мы пойдем. Но все равно спасибо.
Квинн хохотнул и сказал «пока».
Когда я вернулся в гостиную, официант убирал со стола. Гилд с удобством расположился на диване. Нора говорила:
— …каждый год на Рождество приходится уезжать, а то мои родственники на праздники страшно суетятся, приходят к нам в гости или нас приглашают, а Ник этого не любит.
Аста облизывала лапы в углу.
— Я отнял у вас много времени. Не хотелось бы производить впечатление…
Я опустился в кресло и сказал:
— Мы ведь как раз подошли к убийству?
— Как раз. — Гилд снова откинулся на спинку дивана. — Это случилось в пятницу, незадолго до того, как туда пришла миссис Йоргенсен. Пришла она в три двадцать. Конечно, трудно сказать, сколько пролежала там Вулф, пока ее не обнаружили. Известно одно: около половины третьего, когда миссис Йоргенсен позвонила ей, все было в порядке: и сама Вулф, и ее телефон. Все нормально было и в три, когда звонил Маколей.
— Я не знал, что миссис Йоргенсен предварительно позвонила.
— Это факт. — Гилд кашлянул. — Вы понимаете, в отношении миссис Йоргенсен у нас подозрений нет, но ради чистой формальности мы проверили щит коммутатора в «Кортленде»: около половины третьего миссис Йоргенсен соединяли с Вулф.
— А что говорит сама миссис Йоргенсен?
— Она сказала, что хотела выяснить, где можно найти Вайнента, на что Джулия Вулф ответила, что сама не знает; миссис Йоргенсен подумала, что Вулф врет, и решила, что сможет вытянуть из нее правду, если встретится с ней лично; она спросила, можно ли, ей заглянуть на минуточку, Вулф согласилась. — Глядя на мое правое колено, Гилд нахмурился. — И вот она туда пришла и обнаружила труп. Никто из обслуги не помнит, чтобы в квартиру кто-то входил или выходил оттуда. Оружия в квартире не было. Не было никаких признаков, что кто-то вломился, вещи более-менее на своих местах. То есть я хочу сказать, непохоже, чтобы там чего-нибудь искали. На руке Вулф было кольцо с бриллиантом, которое стоит сотен пять, в сумочке — около тридцати монет. Там хорошо знают и Вайнента, и Морелли, оба туда часто приходили, но все утверждают, что в последнее время ни тот, ни другой не появлялись. Окно пожарного выхода было заперто, да и не похоже, что самим выходом в последнее время кто-то пользовался. — Гилд повернул руку ладонью вверх. — Вот, пожалуй, и вся наша добыча.
— Отпечатки пальцев?
— Только самой Вулф и нескольких человек, которые, как мы понимаем, делали уборку. Больше ничего подходящего.
— Есть отпечатки пальцев ее друзей?
— Похоже, у нее их и не было, по крайней мере близких.
— А этот, как его… Нанхейм, который опознал Вулф как подружку Морелли?
— Он просто знал ее в лицо, потому что все время встречал ее с Морелли, поэтому когда увидел в газете фотографию, то узнал.
— Кто он?
— С ним порядок. О нем нам известно все.
— Не стоило бы вам что-то скрывать от меня, раз уж взяли с меня обещание все рассказывать, — сказал я.
— Ладно, — согласился Гилд, — пусть даже это к делу не относится. Этот парень оказывает кое-какие услуги нашему отделению.
— А-а.
Гилд поднялся.
— Не очень приятно об этом говорить, но вот практически и все, что мы имеем, У вас есть что-нибудь, что могло бы помочь делу?
— Нет.
Мгновение он твердо смотрел на меня.
— Какое у вас мнение обо всем этом?
— То бриллиантовое кольцо, оно что, обручальное?
— Она носила его на этом вот пальце. А что? — спросил Гилд, сделав паузу.
— Может быть, стоило бы выяснить, кто ей его купил. Сегодня днем я встречаюсь с Маколеем. Если что-нибудь выплывет, я вам позвоню. Может быть, это Вайнент, но…
Гилд довольно непринужденно пробормотал: «Угу, вот именно, но…», — пожал руку Норе и мне, поблагодарил нас за виски, за завтрак, за гостеприимство, вообще за нашу доброту и ушел.
Я сказал Норе:
— Я, конечно, не сомневаюсь, что твое обаяние способно заставить любого мужчину вывернуться наизнанку, но все равно, не будь абсолютно уверена в том, что этот малый не водит нас за нос.
— К этому все и шло, — сказала Нора. — Ты начал ревновать к полицейским.
12
Письмо Вайнента Маколею представляло самый настоящий документ. Оно было скверно отпечатано на машинке на простой белой бумаге и датировано: «Филадельфия, Пенс., 26 декабря, 1932».
Текст гласил:
«Дорогой Герберт,
Я телеграфировал Нику Чарлзу, который, как вы должны помнить, несколько лет назад оказывал мне услуги и который находится сейчас в Нью-Йорке, и попросил его связаться с вами по поводу ужасной смерти бедной Джулии. Я хочу, чтобы вы сделали все возможное для того, чтобы (дальше несколько слов были забиты буквами „х“ и „м“ так, что ничего разобрать было невозможно) убедить его разыскать убийцу. Мне безразлично, сколько это будет стоить, — заплатите ему!
Это письмо содержит некоторые факты, помимо тех, что вам уже известны, которые я через вас хочу сообщить Чарлзу. Я не думаю, что он передаст эти факты полиции, но пусть он сам решает, как лучше; я же хочу, чтобы руки у него были совершенно свободны, так как ему я доверяю полностью. Возможно, будет лучше, если вы просто покажете ему это письмо, после чего я прошу вас незамедлительно его уничтожить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: