Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)

Тут можно читать онлайн Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Гельветика56739999-7099-11e4-a31c-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-367-02729-7
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чарли Роксборо - Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) краткое содержание

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - описание и краткое содержание, автор Чарли Роксборо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В том вошли два романа о неизвестных делах прославленного детектива.

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Чарли Роксборо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Прошу вас, присаживайтесь, – сказал он.

Патрик взглянул на свои карманные часы:

– Джон, нам пора.

Младший доктор Уотсон кивнул, но чувствовалось, что его что-то беспокоит. Он повернулся к Холмсу, улыбнулся и вопросительно поднял брови:

– Не хотите, чтобы я остался, Холмс?

– В этом нет нужды, старина, – ответил тот, отмахнувшись. – Я сам управлюсь. Кроме того, мне бы не хотелось, чтобы вы из-за меня отказались от поездки. Мы с вами обсудим все позже.

Он улыбнулся Уотсону и сел в кресло у стола, поставив локти на подлокотники и соединив перед собой кончики пальцев. Как только два джентльмена вышли из комнаты, Холмс взглянул на миссис Тернер и Мортхауса:

– Итак, как вы можете догадаться, время моего пребывания в Эдинбурге ограничено, поэтому я попрошу вас не откладывая приступить к сути дела, чтобы сразу стало понятно, смогу ли я вам помочь. Боюсь, у нас нет возможности останавливаться на подробностях; их мы отложим на потом.

– Пожалуй, я поручу изложить факты констеблю Мортхаусу, мистер Холмс, – ответила миссис Тернер. – Сама я могу упустить из виду какие-то обстоятельства, поскольку, являясь непосредственной участницей дела, не способна взглянуть на него со стороны. Констебль, прошу вас!

Холмс кивнул и устремил взгляд на Джеймса, который, чувствуя, что все внимание теперь обращено на него, слегка занервничал. Он вытащил из кармана маленькую замусоленную записную книжку, открыл ее на первой странице и уже собирался заговорить, но сыщик упредил его:

– Прошу вас помнить, констебль Мортхаус: только главные факты, пожалуйста. Я не хочу сейчас слово за словом выслушивать ваши свидетельские показания, занесенные, очевидно, в эту книжку. Мы не в суде, а я – не жюри присяжных, хотя это не означает, что я не буду выносить приговор. – Холмс улыбнулся: – Можете продолжать…

Мортхаус закрыл записную книжку и положил ее себе на колени:

– Как вам будет угодно, мистер Холмс. Я подключился к этому делу несколько недель назад. Меня направили к мистеру и миссис Тернер расследовать странные вещи, происходящие в их доме. Сначала непонятные звуки услыхала миссис Тернер, а уж потом и ее супруг.

– Как бы вы их описали? – спросил Холмс.

– Это были громкие, тяжелые удары. Поначалу они доносились снизу, с первого этажа, но в последующие ночи раздавались и из других частей дома. В первые несколько ночей меня там еще не было, но звуки, которые я слышал позже, были весьма похожи на те, которые описывала миссис Тернер.

Он замолчал, собираясь с мыслями, но тут, невзирая на первоначальное решение не вмешиваться, заговорила миссис Тернер:

– Видите ли, мистер Холмс, я сплю очень чутко. Меня легко может разбудить слуга, удаляющийся к себе отдыхать. В ту первую ночь так и случилось, но этот глухой стук был совсем иного свойства. Я слышала, как прислуга разошлась по своим комнатам, в доме все стихло, и я задремала, но снова была разбужена, на этот раз – странным шумом. Он шел снизу, и поскольку я совершенно проснулась и, прислушиваясь, села на постели, то сумела определить, что он доносится со стороны гостиной. Затем стук как будто сдвинулся в направлении передней и там стих. Я стала расталкивать мужа, но он спал крепко и лишь приподнял голову, не обратив на меня никакого внимания.

– Вы попытались выяснить, что это был за шум?

– Нет, мистер Холмс. Он показался мне странным, потому что было очень поздно, но я выбросила тот случай из головы, решив, что внизу кто-то бродит: возможно, горничная забыла что-нибудь сделать, вот и встала.

– Вероятно, на следующее утро вы спросили ее, не выходила ли она ночью?

– Да, но она заверила меня, что легла спать в одиннадцать часов и не покидала своей комнаты до половины шестого, когда поднялась, чтобы разжечь камины.

Холмс кивнул, но ничего не сказал, лишь жестом попросил ее продолжать и прикрыл глаза. Миссис Тернер взглянула на Мортхауса, сомневаясь в том, что детектив все еще ждет дальнейшего рассказа, но вскоре он развеял ее опасения, нетерпеливо подав голос:

– Прошу вас, миссис Тернер, продолжайте, я внимательно слушаю!

– Так вот, странные шумы не исчезали в течение нескольких ночей, и я начала страдать от недосыпания. Артур, мой муж, был по-прежнему убежден, что шумит кто-то из слуг. На пятую ночь, испугавшись, как бы они не замыслили недоброе, он решил спуститься и проверить, кто это стучит, но звуки вдруг прекратились так же внезапно, как и возникли. Муж снова поднялся наверх, но так никого не увидел и не услышал.

Холмс открыл глаза и посмотрел на миссис Тернер:

– Пожалуй, я уяснил себе последовательность событий, с которых все началось, поэтому закончим с этой частью вашей истории. Буду признателен, если вы перейдете к изложению того, что происходило после вмешательства полиции. – Он все еще смотрел на нее, время от времени бросая взгляд на Мортхауса, который чувствовал себя неуютно, сознавая свою ненужность.

– На следующей неделе, – продолжала Виктория, – дух в первый раз нанес нам ущерб.

Холмс слегка скривился, но его гости этого не заметили, а если бы и заметили, то ни за что не распознали бы в этом движении пренебрежительную усмешку. Гению дедукции нередко приходилось выслушивать разные истории от людей, которые могли бы найти и своему, и его времени куда более плодотворное применение.

– Звуки, как всегда, раздались на рассвете, – пояснила миссис Тернер. – Это был тот же ритмичный перестук, который постепенно становился все громче и громче. Постоянный ночной шум совершенно вымотал нас с супругом. Думаю, Артур в полной мере ощутил недостаток сна, так что это уже начало сказываться на его работе.

– А чем занимается ваш муж, миссис Тернер?

– Он банкир – партнер в одном крупном городском банке, весьма преуспевающем и почтенном учреждении. Когда шум усилился, Артур сел на постели и заорал, чтобы они прекратили. По натуре он не из тех, кто взрывается по любому поводу…

Тут Мортхаус, припомнив недавнюю стычку с мистером Тернером, позволил себе легкую гримасу недоверия, и это не укрылось от Холмса.

– …но мы оба уже стали выходить из себя, – продолжала миссис Тернер. – Вот тогда-то за дверью нашей спальни и раздался оглушительный грохот. Я испустила истошный вопль и спряталась под одеялом, но Артур отправился узнать, в чем дело. К нему присоединились слуги, разбуженные шумом. Выяснилось, что большая ваза, которая стояла на столике у подножия лестницы, вдребезги разбита об дверь. Однако мы снова не выявили за поступком нашего призрака никаких следов человеческого участия.

– Очевидно, вы опять опросили прислугу – и все без толку?

– Да, мистер Холмс. Теперь и они начали бояться происходящего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарли Роксборо читать все книги автора по порядку

Чарли Роксборо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс и дело о шахматной доске (сборник), автор: Чарли Роксборо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x