Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
- Название:Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01514-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать краткое содержание
В сборник вошли три лучших романа одного из классиков детективного жанра Стейна Ривертона (1884–1934), в которых главные герои (полицейский Рист в «Хамелеоне» и частный сыщик Асбьёрн Краг — в двух других) сталкиваются с опытными международными аферистами.
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эррон говорил, словно актер, играющий во французском водевиле. Он упивался собственными словами. Краг снова не мог понять, кто передним, человек, повредившийся в уме или ломающий комедию.
— Можете телеграфировать в Оксфорд, — продолжал господин Эррон, — и вам сообщат, что мистер Эррон два года назад защитил докторскую диссертацию на тему «Изоляция фторосодержащих газов».
— Но это еще не доказывает, что тот доктор Эррон и вы — одно и то же лицо.
Господин Эррон задумался.
— Вы правы, — согласился он. — Но других доказательств в настоящее время я вам представить не могу. И даже не смею спросить вас, не удовлетворит ли вас мое честное слово?
Он снова лукаво взглянул на Крага и со смехом откинулся в кресле, очень довольный собой.
— Зачем вы приехали сюда? — спросил Краг.
— Отчасти, чтобы отдохнуть, отчасти, чтобы продолжить свою работу. Я сейчас изучаю жизнь муравьев, это чрезвычайно интересно, обычных темно-коричневых европейских муравьев, Iasius niger Linnй, которые строят…
— Вы здесь когда-нибудь уже были?
— Нет, я только читал, что здесь очень красиво. Меня, правда, не очень привлекает красота природы, но я люблю многолюдье, а люди предпочитают отдыхать в красивых местах.
— Как вы сами объясняете сегодняшнее нападение на вас?
Господин Эррон потер лоб, словно только теперь задумался об этом обстоятельстве.
— Нет. — Он покачал головой и сконфуженно посмотрел на Крага. — Нет, я могу только констатировать, что меня хотели убить. Могу даже представить себе, как рассказывают об этой сцене в моем клубе на Пиккадилли. Но объяснить этого не могу. Мы, ученые, к сожалению, часто плохо разбираемся в обычной жизни.
— У вас есть враги?
— Враги? Конечно, и довольно много. Я вам доверяю и потому расскажу о своих подозрениях, которые возникли у меня уже давно…
Он наклонился к Крагу и прошептал:
— Я уже давно подозреваю, что доктор Джеймс Хьюбер, который изучал жизнь муравьев в Аллеганских горах, питает ко мне отнюдь не дружеские чувства. Вы слышали об особых американских муравьях Formica ехсес-toides? Так вот, доктору Хьюберу не удалось в своих исследованиях достичь тех же результатов, что мне, и я уже давно подозреваю, что он ненавидит меня из зависти.
— Но ведь его здесь нет? — заметил Краг.
— Здесь? — воскликнул господин Эррон. — Разумеется, нет! Что за нелепость! Доктор Джеймс Хьюбер все еще находится в Аллеганских горах.
— Вы меня не поняли, — мягко сказал Краг. — Меня интересует, не мог ли в вас сегодня стрелять кто-нибудь из ваших врагов?
— Вы имеете в виду этот загадочный выстрел из ружья? Мне это тоже очень интересно! Но вообще-то, находить преступников — это ваша обязанность. Что вы сами думаете об этом деле?
— Думаю, что вы наводите тень на плетень, — сказал Краг. — Несете вздор и, как спрут, затемняете все вокруг своей персоны.
Господин Эррон встал и удивленно уставился на Крага.
— Для чего мне темнить? — спросил он.
— Можно предположить, что вы опять уступили своему желанию привлечь к себе внимание. Вам хочется казаться интересным.
Господин Эррон громко засмеялся.
— Вы так думаете? — Он успокоился и снова сел. — В таком случае вы преувеличиваете мой сплин.
— Однако, — невозмутимо продолжал Краг, — за последние двое суток в отеле произошло несколько загадочных событий. И все они непостижимым образом связаны с вами.
— Несомненно, только что моя жизнь находилась в опасности. И я слышал о смерти старого генерала.
— И о том, что его зеркало было разбито точно так же, как ваше?
Господин Эррон бросил взгляд на свое разбитое зеркало:
— Я этого не знал. Странно… Зеркало… Непонятная страсть. Я думал, что это стреляли в меня. Вы меня разочаровали. А кто стрелял в зеркало генерала?
— Возможно, сам генерал.
— Вот как? Перед смертью?
— Да.
— Но зачем?
— В зеркале он увидел что-то, что его напугало. Генерал умер от страха.
— Странно. А что он увидел в зеркале?
— Если вы слышали о смерти генерала, вы, возможно, слышали и о таинственном существе, которое в последние ночи посещает отель?
— Нет.
— Господин Гордер называет его привидением, призраком.
— Что вы хотите этим сказать? Я не ребенок.
— Безусловно. Думаю, что генерал увидел в зеркале именно этого призрака.
— Откуда вам это известно? Вы тоже видели это привидение?
— Нет. Но я мог констатировать, что это не призрак, а живое существо.
— Каким образом?
— Я обнаружил его следы. А призраки следов не оставляют.
— Где вы нашли следы?
— Сначала в саду под окном личных апартаментов господина Гордера.
— Мне показалось, вы говорили…
— А потом я нашел такие же следы в комнате генерала.
Господин Эррон вдруг стал очень серьезным. Он погладил свою черную, шелковистую бороду и сказал:
— Осмотрите, пожалуйста, и мою комнату. Может, вы и у меня найдете те же следы.
27
Краг огляделся по сторонам и взглянул на осколки зеркала, рассыпанные по ковру.
— Думаю, что их здесь нет, — сказал он. — Это противоречило бы здравому смыслу. Вы видели у себя это таинственное существо?
— Нет.
— Вполне возможно, что это он стрелял в вас из сада.
— Через открытую балконную дверь? В мое зеркало? Значит, это просто сумасшедший, и все мое прекрасное приключение окажется глупой выдумкой. Вы меня разочаровали.
— Не надо разочаровываться — ваше прекрасное приключение не выдумка, потому что стреляли именно в вас, — сказал Краг.
— Человек из сада, привидение?
— Да. Он или кто-то другой.
— Но что его заставило стрелять именно в меня? — нетерпеливо спросил господин Эррон. — Вы полицейский, что вы предполагаете?
— По-моему, этот случай — лишь звено в целой цепи непонятных событий, — уклончиво ответил Краг.
— Звено в цепи?
Краг встал, подошел к шкафу и начал осторожно водить ногой среди осколков зеркала.
— Я чувствую, что между всеми этими событиями есть определенная связь, — сказал он. — Но пока не могу ее обнаружить.
Он вдруг пристально взглянул на господина Эррона:
— Вы ведь тоже не лишены любопытства? — спросил он.
— Нет, к сожалению, я не любопытен, — ответил Эррон. — А почему вас это интересует?
— Потому, что вы тоже смотрите, нет ли у вас на полу среди осколков садовой земли. Я видел, как вы напряглись.
Господин Эррон ответил не сразу. Наконец он снова засмеялся.
— Не понимаю, почему вы все время смеетесь? — раздраженно буркнул Краг. — Что тут смешного?
Господин Эррон схватил коробку с сигарами и предложил ее Крагу. Это были мягкие голландские сигары. Краг закурил.
— Я же сказал, что я человек веселый, — объяснил господин Эррон. — И меня всегда забавляет непоследовательность человеческого мышления. А если бы мы нашли здесь следы садовой земли, что тогда? Ведь вы считаете, что генерал увидел в своем зеркале отражение человека из сада, не так ли? И от страха, не долго думая, схватил револьвер и выстрелил в него. Мало того, вид этого человека так потряс его, что он свалился замертво.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: