Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
- Название:Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01514-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стейн Ривертон - Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать краткое содержание
В сборник вошли три лучших романа одного из классиков детективного жанра Стейна Ривертона (1884–1934), в которых главные герои (полицейский Рист в «Хамелеоне» и частный сыщик Асбьёрн Краг — в двух других) сталкиваются с опытными международными аферистами.
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Господин Эррон взял свою трость и пошевелил ею осколки.
— Предположим, вы обнаружили у меня следы садовой земли, — сказал он. — Тогда вы должны сделать вывод, что я тоже увидел в зеркале нечто чрезвычайно страшное и сам выстрелил в зеркало, другими словами, я солгал вам. Но ведь вы сами слышали, откуда стреляли. И еще, как вы объясните, зачем мне понадобилось давать ложные показания?
Не отвечая господину Эррону, Краг продолжал молча осматривать пол. Господин Эррон внимательно наблюдал за ним.
— Нет, я тоже не вижу здесь следов садовой земли, — сказал наконец Краг.
— Тоже не видите? Что вы хотите этим сказать?
— То, что и вы искали ее. Я тоже не нашел здесь следов садовой земли.
Они посмотрели друг на друга. Потом господин Эррон задымил сигарой, словно пытался скрыть лицо в клубах сигарного дыма.
— Вы ищите то, чего здесь быть не может, — сказал он.
Краг подошел к шкафу, открыл дверцу и начал вынимать оттуда одну вещь за другой.
— Жаль ваше платье, — равнодушно заметил он. — Оно пострадало, но, думаю, починить его не составит труда. Пуля от ружья оставляет маленький след. Она прошла тут. И вот тут.
Краг показал на одежде следы от пули. Господин Эррон молча кивнул, соглашаясь с ним. Видно, пострадавшая одежда не очень огорчала его.
Вынув всю одежду, Краг нашел в стенке шкафа застрявшую в ней пулю. Он осторожно вынул ее перочинным ножом, потом отнес к столу и положил на блюдо под лампой.
— Вы хорошо разбираетесь в стрелковом оружии? — спросил он у ученого.
— Не очень, но все-таки я понимаю, что эта пуля была выпущена из английского охотничьего ружья.
Господин Эррон сдвинул очки на лоб и начал разглядывать пулю через кулак, точно смотрел в микроскоп.
— Английское охотничье ружье, — повторил он, — современной системы. Может быть, даже Честерфильд.
— Совершенно верно, — согласился Краг.. — Знаменитая модель 1910 года. Каждый опытный охотник знает это ружье. Оно дорогое и очень надежное.
Краг завернул пулю и спрятал в бумажник.
— Во всяком случае, это интересно, — сказал он. — Браконьеры не стреляют из Честерфильда 1910 года.
— Браконьеры? — удивился господин Эррон. — Неужели вы действительно думаете, что это дело рук браконьеров?
— Некоторое время думал. Но находка этой пули убедила меня, что я ошибался. Когда мы найдем ружье, мы найдем и того, кто стрелял.
— Объясните, почему вы подозреваете браконьеров? — спросил господин Эррон.
— Это похоже на несколько загадочных случаев, которые произошли здесь в последние дни, — ответил Краг. — Я уже говорил вам об этом. На первый взгляд они никак не связаны друг с другом, но было бы странно, если бы они были вызваны разными причинами и не соединялись в единую цепь.
— Вы опять думаете о призраке?
— Да. Давайте будем называть его призраком, — задумчиво сказал Краг. — Поймите, я приехал сюда, не предполагая, что мне придется столкнуться здесь с чем-то столь необычным. И вдруг этот случай с собакой.
— Которую застрелили ночью под окнами отеля?
— Да, как раз под вашим окном. Заметьте это. И как раз на том месте, где должен был стоять человек, стрелявший в вас сегодня ночью. Хозяин отеля, господин Гордер, встречает какого-то призрака и боится, что он, вернее некие таинственные обстоятельства, могут повредить репутации его отеля. Он обращается ко мне за помощью, но после того, что случилось в коридоре Д, всеми силами старается помешать мне расследовать это дело. Эту явную непоследовательность я объясняю тем, что за это время господин Гордер сделал для себя важное открытие.
— Очевидно, он обнаружил, что призрак — вовсе не призрак, а…
— А живой человек, — быстро договорил за него Краг. — Вы совершенно правы, господин Эррон.
— И кто же этот человек?
— Это человек из сада, тот самый, кого старый генерал увидел в своем зеркале.
— И тот, который стрелял нынче в мое окно, — быстро сказал господин Эррон.
— Нет. На этом месте цепь обрывается. Сегодня стрелял уже другой человек.
— Другой… — задумчиво пробормотал господин Эррон и снова окутал себя клубами сигарного дыма. — А браконьеры? Какое место в этой истории занимают браконьеры?
Краг не ответил. Он смотрел в открытое окно и вслушивался в ночь.
28
— Вы что-нибудь слышите? — тоже прислушиваясь, спросил господин Эррон.
— Да, какой-то шум, — ответил Краг. — Шум и голоса.
Он взглянул на часы. Было около трех.
— Они отсутствуют уже полчаса, — заметил он. — Наверное, сейчас трудно найти собаку.
— Вы думаете, что ее убили? — спросил господин Эррон.
— Не сомневаюсь. Стреляли два раза. Первая пуля предназначалась вам, но стрелявший промахнулся. Вторая пуля предназначалась собаке.
— Невинное животное. — Господин Эррон отвел глаза в сторону. — И наверное очень ценной породы?
Kpar громко засмеялся.
— Какая неискренность! — воскликнул он. — А что вы сами сделали бы на месте убийцы? Пощадили собаку? Он был вынужден ее застрелить.
Краг откинул штору и вышел на балкон. Господин Эррон последовал за ним. Из леса отчетливо слышались голоса. Один что-то спрашивал, другой отвечал. Крагу показалось, что он узнал взволнованный голос лесничего. Было похоже, что лесничий отстал от своих спутников.
— По-моему, они там напали на след, — сказал господин Эррон.
Краг кивнул. Он показал рукой на темный массив леса с его островерхим частоколом, заполнивший половину небесного свода.
— Одного я слышу в той стороне, — сказал он. — А другого — в той. Они там устроили облаву.
Голоса удалялись в лес. Они нарушали тишину ночи. Она словно посылала людям загадочные сигналы, перелетающие с места на место. А между этими удалявшимися сигналами находился человек, которого они преследовали. Краг вернулся в комнату и удобно расположился в кресле.
— Нам остается только ждать.
Господин Эррон насторожился:
— Вы думаете, они найдут его? — спросил он.
— Похоже, на то. Во всяком случае, они напали на след, а в такой темноте это очень трудно.
Господин Эррон стоял посредине комнаты и задумчиво поглаживал бороду.
— Браконьер, — бормотал он. — Почему вдруг браконьер?
— Вас удивляет, что браконьер стрелял в ваше окно? Вы этого не ждали?
— Нет. Решительно ждал.
— У вас никогда не было недоразумений с этими людьми?
— Нет.
— И с другими тоже?
— И с другими тоже, насколько я знаю.
— Тогда тем более странно, что кто-то стрелял в вас.
— Да, очень. Вы правы.
Краг все время наблюдал за господином Эрроном. От его внимания не укрылось, что господин Эррон вдруг стал каким-то рассеянным. Словно его осенила догадка, и он пытался осмыслить ее.
Наконец он сел напротив Крага, наклонился к нему и спросил с любопытством:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: