Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

Тут можно читать онлайн Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Ника-5, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание

Убийство в доме с привидением - описание и краткое содержание, автор Элизабет Ролле, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.

В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.

Для широкого круга читателей.

Убийство в доме с привидением - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийство в доме с привидением - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Ролле
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как вам это нравится?

— Вам привиделся чудной сон. — Линда рассмеялась, на сей раз искренне. — Относительно привидений мое мнение твердое: их не существует.

— Другие тоже так думают, а между тем я убежден, что это был не сон и не игра лунного света. Хотя, конечно, я тоже не верю в привидения, — добавил Майкл, чтобы не прослыть суеверным.

— Пора искупаться,— сказала Линда, меняя тему разговора.

— Мы еще не прогрелись. — Дэн подставил солнцу другой бок. — Попозже.

— Как хотите, а я пошла.

Линда встала — она была уже в купальнике — и на­правилась к воде. Стентона не было видно, он переплыл реку туда и обратно, а затем ушел к излучине. Линда потрогала ногой воду, крикнула: «Теплая!», но окунаться не стала и отправилась в том же направлении. Берег, на котором расположилась вся компания, у поворота реки резко повышался, река здесь была глубокой, а дальше широко разливалась и становилась мелкой. Купаться у излучины считалось опасным, дно было густо усеяно кам­нями, на которые сильное течение швыряло пловца. Большие камни выступали над поверхностью, более мелкие, скрытые под водой, грозили искалечить смельчака, рискнувшего проплыть над ними.

Нильс надел очки с дымчатыми стеклами и повернулся ни спину.

— Сними, иначе у тебя под очками кожа будет белая,— сказал Питер. — Или закрой все лицо. Дать полотенце?

Нильс мотнул головой и тихо, так чтобы Диллоны не слышали, спросил:

— Пит, а ты как считаешь, было привидение или нет?

— Стентон не поверил, Линда тоже. Почудилось им. Если бы это произошло у мисс Прайс, тогда стоило бы подумать, а так... Кому понадобится душить Майкла, да еще в таком нелепом костюме? Ему снились кошмары, а Дэн испугался от его крика и со сна не разобрал, что к чему.

— Мне тоже снилось что-то близкое к привидениям. — сказал Нильс. — Средневековые пиры, погони...

— Кинжал выбил нас из колеи, и мысли у всех приняли определенное направление. Майкл тоже думал о чем-то таком, вот ему и приснилось. Про дверь они не говори­ли, запирают ее на ночь или нет?

— Майкл! — громко позвал Нильс.— Вы дверь на ночь запираете?

— Нет, зачем?

Нильс повернул голову и бросил вопросительный взгляд на Питера, но тот никак не отреагировал на сооб­щение Майкла, очевидно, ответ не поколебал его убежденности во вздорности рассказанной Диллонами истории.

— Пора купаться,— сказал Нильс, продолжая лежать на спине. Никто не отозвался, все четверо, разморенные зноем, лежали без движения. Кругом царила тишина, на­рушаемая лишь жужжанием пролетавших стрекоз.— Кто-нибудь идет купаться?— вопросил Нильс с тем же результатом.

— Когда на одного из нас сядет стрекоза, тогда все купаемся, — внес предложение Дэн.

— А если она никогда не сядет? — спросил Нильс.

— Сядет, — уверенно сказал Питер. — Недавно одна по моей ноге ползала. Большая, зеленая.

— Будем ждать. — Нильс прикрыл лицо полотенцем. — Если сядет на полотенце, не считается, — добавил он, — потому что мне не видно.

— Так тебе вообще ничего не видно, — заметил Питер.

— Почему ничего?— возразил Нильс.— Я прекрасно вижу свои ноги.

— Это очень мало. Я буду за тобой наблюдать ,—сказал Питер, усаживаясь.

— Зачем ты сел? Твоя посадочная площадь в сидячем положении уменьшается, и вероятность того, что стрекоза сядет, следовательно, тоже уменьшается.

— Лежи, математик! Не двигайся,— напряженно прошептал Питер через пару минут.— Она летает над твоей головой.

Диллоны тоже заинтересованно следили за стрекозой.

— Сядет на полотенце, — высказал свое мнение Майкл.

— Улетит,— не согласился с ним Дэн.

По всему было видно, что для купания они еще не созрели. Стрекоза не улетала совсем, но и не садилась; слов­но чувствуя всеобщее внимание, она летала взад-вперед над Нильсом, кокетливо поблескивая крылышками, и на­конец спикировала ему на локоть.

— Села,— торжествующе оповестил Питер.

— Щекотно! — вскрикнул Нильс и встряхнул рукой.

Стрекоза улетела.

— Договорились, так пойдемте,— сказал Майкл.

— Пойдемте, — согласился Нильс, не делая даже ма­лейшей попытки встать.

— По справедливости, первым должен идти тот, на кого села стрекоза,— сказал Дэн.

— Такого уговора не было,— живо откликнулся Нильс. — Договорились купаться все вместе. Если уж де­лить, кто первый, а кто последний, то я имею право быть последним, я и так уже перетрудился.

— Каким образом?— поинтересовался Майкл.

— В то время как вы праздно валялись без всякого толку, я послужил посадочной площадкой для стрекозы и теперь имею право на отдых, — важно сказал Нильс.

Майкл и Дэн дружно рассмеялись. Питер, поскольку спорить с Нильсом было бесполезно, решил вопрос более действенным способом: воспользовавшись тем, что Нильс снова надвинул на лицо полотенце и ничего не видит, он схватил его за лодыжки и поволок по траве. Нильс отчаян­ нозадергался, стараясь освободить хотя бы одну ногу, чтобы лягнуть Питера, но тот держал крепко. Отчаявшись высвободиться, Нильс пошел на попятный и стал кричать, чтобы его отпустили, он пойдет сам первым, если уж им так хочется. Питер отпустил его у самой воды. Нильс тотчас дал ему пинка, Питер, падая, схватил его за руку, и они вместе шлепнулись в воду. Нильс рвался на берег, а Питер старался затащить его на глубину. Барахтаясь, они поднимали тучу брызг, а Дэн давал Питеру советы, как лучше достигнуть цели и заставить Нильса окунуться с головой.

Неожиданно со стороны излучины раздался пронзительный женский крик.

— Линда! С ней что-то случилось! — воскликнул Майкл, и оба Диллона помчались к излучине.

Выскочив на берег, Нильс с Питером бросились следом. С их стороны берег зарос высоким, хотя и негустым кустарником, и им не было видно, что там происходит. Добежав до открытого пространства, они увидели только Стентона как раз в тот момент, когда он прыгнул вниз с высокого обрыва; его вытянутое тело ушло под воду без ма­лейшего всплеска. Вынырнул он точно возле черноволосой головы беспомощно барахтающейся Линды. Реакция его была молниеносной: моментально оценив силу течения и расстояние до того места, где вода начинала бурлить и пениться вокруг камней, он сразу выбрал то направление, которое давало шанс добраться до берега раньше, чем их снесет на камни. Когда Диллоны, опережавшие Питера с Нильсом, добежали до излучины, было уже ясно, что Стентон и Линда вне опасности. Хотя Линда была в созна­нии, на берег Стентону пришлось вынести ее на руках. Когда он опустил ее на траву, она несколько секунд лежала с пугающей неподвижностью, потом слабо шевельнулась. Стентон помог ей сесть.

— Меня кто-то столкнул в воду. — Губы Линды дрожали. — Я стояла на самом краю и вдруг меня сильно толкнули в спину. Я закричала и упала в воду. Вода... я чуть не захлебнулась! Потом почувствовала, как вы меня держите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Ролле читать все книги автора по порядку

Элизабет Ролле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в доме с привидением отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в доме с привидением, автор: Элизабет Ролле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x