Эрл Гарднер - Дело о девственнице-бродяжке
- Название:Дело о девственнице-бродяжке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о девственнице-бродяжке краткое содержание
Дело о девственнице-бродяжке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, в тот день вы ехали на двадцати двух машинах?
— Да.
— Среди этих водителей была хотя бы одна женщина?
Вероника заколебалась.
— Хотя бы одна?
— Нет.
— Где же номер машины того типа, который заставил вас покинуть его «линкольн»?
— Он не заставил меня. Я сама решила избавиться от него.
— Хорошо. Пусть так. Но где его номер?
— Его здесь нет.
— Но вы же записывали номера всех автомашин.
— Да… Но его нет… Я тогда так растерялась, что не записала.
— Вы ведь записывали номера на всякий случай, это была мера предосторожности?
— Да.
— Но что могло произойти уже после того, как вы покинете машину?
— Что? Не знаю. Просто привычка. Хочется знать людей, с которыми едешь.
— Ну что тут неясного? — вновь вмешался Гамильтон Бергер. — Молодая женщина часто ездит на попутных машинах. Такой у нее непоседливый характер. Переезжала с места на место. Водители-мужчины подвозили ее. Ну и что из этого? Ведь это же не может поставить под сомнение тот факт, что она видела Джона Эдисона вблизи места преступления примерно в то самое время, когда оно совершилось. Ваша Честь! Ведь все те инсинуации, свидетелями коих мы были, никоим образом не ставят под сомнение тот факт, что Джон Эдисон был там и подвез ее до города. Он и сам этого не отрицает.
— Дойдем и до этого пункта, — заявил судья Китли. — А пока мы должны полностью восстановить картину. Дайте-ка мне еще раз взглянуть на ее записную книжку. — Получив блокнот, судья некоторое время молча листал его. Потом спросил: — Мисс Дейл, где вы работали?
— Пока не забрала полиция, я работала в универмаге.
— А до этого?
— Ну… в разных местах… Где приходилось.
— Что же, — сказал судья Китли, — я думаю, картина ясна. И должен сказать, она мне вовсе не нравится. Но это не причина, чтобы продолжать вопросы на эту тему. Даже если к этой молодой женщине можно предъявить претензии морального плана, это не дает оснований сомневаться в ее показаниях.
— Ваша Честь, — заявил Мейсон, — я прошу выяснить, как свидетель оказалась у этой дренажной трубы, где она встретила обвиняемого.
— Она уже объясняла это, — ответил за Веронику Гамильтон Бергер.
— Но ее рассказ пока ничем не подтверждается. Она почему-то не записала номер машины, на которой добралась до места, — сказал Мейсон.
— Но ведь мы уже слышали эту версию, и не раз, — заметил судья Китли.
— Все же я хочу задать еще несколько вопросов, — сказал Мейсон. — Я хочу остановиться на номерах, идущих до номера машины Эдисона. Номер машины Эдисона значится в списке последним. Наверное, это так, потому что он был последним, кто подвез мисс Дейл в тот день?
— Да, — ответила Вероника.
— И вы утверждаете, что вы не записывали номер машины, на которой вы ехали до того, как пересели в автомобиль Эдисона?
— Нет, не записала.
— Перед номером машины Эдисона указан номер четыреста пятьдесят пять тридцать три. Что вы можете сказать об этой машине?
— Ничего… не могу ничего припомнить.
Неожиданно Эдисон подпрыгнул на своем месте.
— Сидите спокойно, — одернул его Мейсон.
Но Эдисон не мог сидеть спокойно.
— Это же номер машины Эдгара Фэррела! — задыхаясь от волнения, выкрикнул он.
— Что? — не мог скрыть своего изумления Мейсон.
— Этого не может быть. Это какая-то ошибка, — заявил Гамильтон Бергер.
— Ошибка? — переспросил Мейсон. — Посмотрите-ка лучше на свидетеля. А лучше всего — снимите отпечатки пальцев у мисс Дейл и сверьте с отпечатками пальцев той таинственной женщины, чьи отпечатки были обнаружены в доме Фэррела.
Мейсон замолчал, а публика загудела.
— Прошу соблюдать тишину! Прошу соблюдать тишину! — стучал молотком судья Китли. — Иначе я вынужден буду очистить зал.
— Ваша Честь! Я прошу сделать перерыв в заседании Суда, — обратился Бергер к судье.
— Нет! Суд продолжит работу! Прошу соблюдать тишину! — выкрикнул судья, стуча молотком.
Наконец гул в зале стих.
— Продолжайте, мистер Мейсон, — сказал Китли.
— Ваша Честь, — заявил Мейсон, — прежде чем продолжить допрос, мне хотелось бы проверить отпечатки пальцев мисс Дейл.
— Вы не имеет права этого требовать! Это нарушение! — загремел Гамильтон Бергер. — Мы не можем здесь снять их!
— Это очень просто, — сказал Мейсон. — Отпечатки ее пальцев остались на стакане, из которого она пила. Кроме того, здесь присутствует свидетель, снявший отпечатки пальцев в доме Фэррела, и эти отпечатки переданы Суду. Он специалист, он может установить истину.
— Да, — согласился с Мейсоном судья Китли. — Где этот свидетель? Прошу его выполнить просьбу господина адвоката!
Джордж Малден вышел из зала суда, держа небольшую коробочку с составом для снятия отпечатков.
Вероника Дейл протянула ему свою руку. Ее лицо ничего не выражало. Или, скорее, было на нем навсегда заданное выражение восковой куклы — выражение детской невинности. Малден положил только что снятые отпечатки на стол прокурора и открыл альбом с отпечатками, снятыми в доме, где произошло убийство.
После некоторого молчания Гамильтон Бергер откашлялся, встал и сказал:
— Ваша Честь… они совпадают.
— Теперь, мисс Дейл, — сказал Мейсон, — вы должны ответить Суду, что вы делали в доме, где было совершено убийство. Только что мы установили тот факт, что вы находились там примерно в то время, когда совершилось преступление.
— Говорите в микрофон, мисс Дейл, — предупредил судья Китли.
— Я была там лишь несколько минут, — заявила Вероника, полностью владея собой.
— Кто пригласил вас туда?
— Мистер Фэррел.
— Это уже лучше. А теперь скажите, как вы встретили мистера Фэррела?
— Я… я зарабатывала этим на жизнь, когда ездила на попутках.
— То есть?
— Я выходила на дорогу и просила подбросить меня. Я выбирала немолодых мужчин в хороших автомобилях. Я рассказывала им, как мне плохо дома, говорила, что я хочу попытать счастья. Говорила всегда, что мне восемнадцать лет.
— И что же?
— Обычно это были добрые вежливые люди. Я выбирала дорогие машины. Они спрашивали, сколько у меня денег. Я отвечала, что у меня всего лишь несколько центов. Они почти всегда давали мне денег. Чаще всего не меньше пяти долларов, иногда до пятидесяти.
— Теперь понятно. Но что вы можете сказать о вашей поездке с мистером Фэррелом?
— Я ехала с одним очень приятным джентльменом, он дал мне десять долларов, и я поняла, что это все. Я рассказала ему, что выйду у станции техобслуживания, надо, мол, привести себя в порядок перед тем как появиться в городе. Он не хотел отпускать меня, но я настаивала.
— Вы ехали по направлению к городу?
— Да.
— Так, дальше?
— Когда я сошла на станции техобслуживания, к ней подъехал мистер Фэррел. Он ехал в другую сторону из города, понимаете, но для меня это было неважно, я просто хотела познакомиться с ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: