Лилия Самойлова - Убийства в замке Видер
- Название:Убийства в замке Видер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилия Самойлова - Убийства в замке Видер краткое содержание
Убийства в замке Видер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не правы, абсолютно не правы. Наоборот, меня очень впечатлила данная история, и я хочу, чтобы и другие о ней знали.
— Вы хотите набить свой карман, а не рассказать всему миру эту историю, — сказал Шондер. — И мне противные такие люди, как вы.
— А знаешь, Ди — Ди, он мне нравится, — сообщил Руппрехт собачонке. — Он определённо мне нравится! Груб, конечно, но зато честен. Уважаю таких людей.
— К чёрту ваше уважение, — не сдерживаясь, резко ответил Шондер.
Бинди Би не понравилось, что о ней забыли, и напомнила о себе высоким голосом:
— Так кто — нибудь проводит Бинди Би к винтовой лестнице? Бинди Би хочет посмотреть на кровь Анхелы фон Видер.
— Без меня, — сказал Потсдорф.
Бинди Би презрительно посмотрела на него и обвела взглядом находящихся за столом мужчин:
— Господа, кто из вас не так труслив и составит Бинди Би компанию?
— К сожалению, подобные истории меня не привлекают, — извиняющимся голосом признался Фредж.
— На меня не рассчитывайте, — сказал Шондер, когда Бинди Би ожидающе посмотрела на него, и певице ничего не оставалось, как обратиться к молчавшему Райне:
— Надеюсь, у вас больше смелости, чем у всех этих так называемых мужчин. Вы же не откажете самой Бинди Би?
— Дорогая, ты слишком навязчива, — заметил Потсдорф.
— А ты сиди и ешь своё жаркое, раз ни на что другое не способен, — оборвала Бинди Би и снова взглянула на Райне: — Ну так что, вы согласны? Вы пойдёте с Бинди Би?
Все с интересом смотрели на Райне.
Глава третья. Незнакомец в плаще и шляпе
Райне не успел ответить. В высоких резных дверях зала появился несколько удивлённый дворецкий и привлёк внимание деликатным покашливанием.
— Хельмут, почему Марта не с нами? — повернулась к нему баронесса. — Скажите ей, чтобы она пришла.
— Она сейчас разговаривает, фрау, — извиняюще сказал дворецкий.
— Господи, с кем?
— Там один господин, фрау.
— Какой ещё господин?
— Длинный, в плаще и в шляпе. Очень чисто говорит по — немецки, но явно не немец. Осмелюсь предположить, либо ирландец, либо англичанин.
К разговору с интересом прислушивались все находившиеся за столом. Все, кроме Бинди Би, которая с нетерпением ждала, когда дворецкий уйдёт, чтобы снова заговорить о прогулке к винтовой лестнице.
Вилма тем временем недоумевала:
— Господи, что нужно этому господину?
— Думаю, кров, фрау. На улице страшный буран.
— Буран? — удивлённо переспросила баронесса, и дворецкий, подойдя к высоким узким окнам, приподнял бархатную портьеру.
За стеклом бушевал буран, и Габи удивлённо сказала:
— Странно, я даже не слышала, как он начался.
— Осенние сюрпризы, — глубокомысленно изрёк Потсдорф.
Повелитель моды не обращал внимания ни на что. Он играл со своей собачонкой, которая уже насытилась и теперь изъявила желание поиграть.
— Это уже ни в какие ворота. Собака за столом, — брезгливо глядя, сказал Шондер.
— Вы на всё смотрите сквозь пелену презрения, — заметил Потсдорф, отрезая очередную полоску жаркого. — Не помешало бы вам взглянуть на мир с другой точки зрения. Кто знает, может, эта собачонка — член правительства, а членам правительства всё дозволено.
— У Ди — Ди есть медали и награды, — с гордостью сообщил Руппрехт. — А благодарностей и не счесть.
— Какое счастье для всех нас, — пробормотал Шондер.
Тем временем Вилма встала, чтобы приветствовать нового гостя, и дворецкий открыл перед ней двери.
— Мне очень интересно, кто этот господин, — сказала Берта и поднялась. — Я с вами, баронесса.
— Разрешите и мне, — сказал Райне и тоже поднялся.
Бинди Би поняла, что на Райне рассчитывать не стоит и не преминула сообщить о своём разочаровании:
— Господи, на свете совсем настоящих мужчин не осталось. Бинди Би ужасно разочарована.
— Несомненно, — поддакнул Потсдорф.
Взглянуть на путешественника, застигнутого снежным бураном и тем самым хоть на время не слышать реплик Бинди Би изъявили желание и другие, так что скоро в зале остались только надувшаяся Бинди Би и повелитель моды, который так и не сумел оторваться от своей радости Ди — Ди.
Приглашённые, покинув зал, столпились в дверях.
Они появились как раз вовремя: Марта, экономка, тощая женщина с впалыми щеками и тонким ртом, закрывала двери, пропуская в комнату неожиданного гостя: высокого, худого, в тёмном плаще и чёрной шляпе. А ещё у мужчины были необыкновенно голубые глаза, выделявшиеся на загорелом лице, с которого не сходило насмешливо — ироническое выражение.
Увидев, что стал объектом всеобщего внимания, незнакомец снял шляпу и изящно поклонился.
— Прошу прощения за столь позднее и неожиданное появление, но буран и внезапно вышедшая из строя машина не дали никаких шансов, — сказал он на безупречном немецком языке. — Я долго не решался позвонить, но у непогоды на данный счёт были свои планы, и мне ничего не оставалось, как нарушить ваш покой.
— Простите, фрау, но я не могла держать его на улице, — покаялась Марта. — Там так холодно, темно, снег и ветер, и я не стала ждать вас…
— Конечно, конечно, вы всё сделали правильно, Марта, — поспешно ответила баронесса, приходя в себя, и протянула руку мужчине. — Баронесса Вилма фон Видер, хозяйка этого замка. А вы…?
— Лоуренс Бейкер, — представился мужчина и, снова сделав изящный поклон, поцеловал протянутую женскую руку.
— Он очень изящен, — прошептала Ангелика Берте. — Посмотрите, с какой лёгкостью он двигается.
— Неудивительно, он же худой, как палка, — ответил Потсдорф. — Длинный и худой. Это нездоровая худоба, уж поверьте мне. Такое бывает у тех, кто слишком много пьёт. Не удивлюсь, если он злоупотребляет алкоголем.
— Вам бы только оскорбить, — обиженно прошептала Ангелика.
— Ну почему же сразу оскорбить. Просто унизить.
— А он мне нравится, — упрямо сказала Ангелика. — Он очень симпатичный. Как вы думаете, кто он? Англичанин или ирландец? — обратилась она к Берте.
— Думаю, ирландец, — неуверенно ответила Берта.
— Англичанин, — уверенно сказал Шондер. — У него слишком безукоризненный выговор, но есть в нём нечто эдакое английское. Посмотрите на это удлинённое лицо. Такие лица часто встречаются у англичан.
— Вы очень наблюдательны, — съязвила Габи.
Тем временем Вилма говорила, что она очень рада тому, что может помочь, и предложила пройти в зал насладиться горячим глинтвейном, чтобы согреться, и отведать неплохой ужин, и приказала Марте распорядиться насчёт лишнего прибора, а также чтобы экономка приготовила комнату.
— Будет сделано, фрау.
Гость снял плащ и шляпу, и Марта унесла одежду, а Потсдорф заметил:
— Вы одеты подходящее. Ваш костюм просто превосходен. У какого портного одеваетесь, если не секрет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: