LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Дон Уинслоу - Конвоиры зари

Дон Уинслоу - Конвоиры зари

Тут можно читать онлайн Дон Уинслоу - Конвоиры зари - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Криминальный детектив, издательство Астрель : CORPUS, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дон Уинслоу - Конвоиры зари
  • Название:
    Конвоиры зари
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель : CORPUS
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-271-31202-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дон Уинслоу - Конвоиры зари краткое содержание

Конвоиры зари - описание и краткое содержание, автор Дон Уинслоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.

«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны. Как раз такие волны ожидаются со дня на день в городке Пасифик-Бич, но успеет ли на них лучший сёрфер побережья? Ведь красавица-адвокат привлекла Буна к поискам пропавшей стриптизерши, важной свидетельницы в деле о поджоге. И тут же соответствующую ее описанию женщину кто-то выбросил из окна дешевого мотеля. Простая на первый взгляд задача усложняется с каждым шагом и, точно коварное течение, затягивает следователя в темную бездну.

Конвоиры зари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конвоиры зари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дон Уинслоу
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем Бун отстегнул поводок от ноги. Не потому, что заботился о жизни Эдди, а потому, что заботился о своей собственной жизни. Эдди схватился за доску, но Бун пнул его по рукам.

— Что за… — задыхаясь, прохрипел Эдди.

— Уговор такой, Джулиус, — сказал Бун. — Я позволю тебе забраться на мою доску и передам прямо в руки Джонни Банзаю. Он уже ждет тебя на берегу с ордером на арест. И грозит тебе от тридцати лет до пожизненного. Ну или можешь вернуться в водичку, только на сей раз оттуда ты не выберешься. Мы в честь тебя устроим шикарные поминки, не волнуйся. — Бун снова потянул за поводок. — И, честно говоря, Эдди… Я надеюсь, что ты выберешь второй вариант.

Но Эдди его разочаровал.

— Сдаюсь, — прошипел он.

Бун затащил измотанного Эдди на свою доску и поплыл к берегу. Джонни стоял на берегу. Нацепив на Эдди наручники, он зачитал ему права и запихнул в патрульную машину.

Эдди все это время молчал.

— Все о'кей? — спросил Дэйв у Буна.

— Все о'кей, — кивнул тот.

Все кончено.

Глава 155

Через три недели на Пасифик-Бич спустился чудесный вечер.

На улице посвежело, как только начал собираться туман — словно солнце, уходя спать, задернуло занавеску.

Бун стоял перед грилем, осторожно переворачивая кусочки рыбы-желтохвостки. Ее надо готовить особенно аккуратно, на медленном огне, не то пересушится и потеряет весь сок.

За его плечом стоял, наблюдая, Джонни Банзай.

Поднеся банку «Короны» к губам, он сделал хороший глоток.

— Харрингтон страшно взбесился, что не удалось тебе за это дело что-нибудь пристегнуть, — поделился он.

Бун стал местным героем, так что с ним теперь шутки плохи. На всех радиостанциях обсуждали проведенную им операцию по спасению бедных детей. Поговаривали, что ему дадут медаль и ключ от города.

— Передай этому куску дерьма, что это ничего не меняет, — злобно прошипел Харрингтон, обращаясь к Джонни.

А и правда, не меняет, подумал Бун. Не особенно.

Анджела Харт мертва.

А Рэйн Суини, даже если и жива, все равно неизвестно где.

— В общем, — продолжал Джонни, — окружной прокурор велел Харрингтону не выпендриваться и снять все обвинения против тебя.

— Как здорово, — заметил Бун. — Может, включить это в Список Клевых Штук?

— Давай, — согласился Джонни. — На какое место поставим?

— Вечный вопрос, — покачал головой Бун.

— Может, на пятое? — предложил Шестипалый.

— Перед халявой? — ужаснулся Прибой. — Ты с ума сошел?

— Халява это очень, очень хорошо, — мудро произнес Дэйв.

— Тебе бы немножко халявы не помешало, — сказал Буну Живчик. — Я закончил сводить твои счета и должен сказать, халява тебе жизненно необходима.

— Мне скоро чек придет, — утешил его Бун. Осторожно сняв рыбу с гриля, он разложил ее по тарелкам. Затем пристроил на гриль тортильи, совсем ненадолго — чтобы подогрелись, но не сгорели.

— Ну, как идут дела? — спросил он у Петры, которая сидела на песке, пристроив на скрещенных ногах доску. Она только что закончила резать манго и красный лук, а ведь приступила к этому сложному процессу, когда солнце еще только начинало клониться за горизонт.

Бун отправился к Петре поговорить сразу после разборки с Рыжим Эдди.

— Ладно, давай я, как самая смелая, спрошу, — решилась Петра. — Мы еще когда-нибудь увидимся? Ну, вне профессиональных рамок.

— А, то есть сейчас у нас чисто профессиональные отношения? — уточнил Бун.

— Вроде да.

— Не знаю, — пожал плечами Бун. — А ты что думаешь?

— Я тоже не знаю, — ответила Петра. — То есть я не знаю, к чему это может привести. У нас ведь такие разные цели в жизни.

— Что да, то да, — кивнул Бун.

— Но, может, это не так уж и плохо? — робко предположила Петра.

Бун знал, как ему следует поступить — уйти, прямо сейчас. Они настолько разные, и у них правда совсем разные цели в жизни. Но было в этих серо-голубых глазах что-то такое, от чего так легко и просто не уйдешь. И что-то в ней самой такое…

Много чего такого.

Она умная, забавная, сильная, сексуальная, храбрая, клевая.

Она хороший человек.

И они решили не торопить события — пусть все идет так, как идет.

А Санни?

Санни уже уехала, думал Бун, глядя на закат. Какая чудная жизнь ее ждет — разные страны, разные океаны, разные волны. Весь мир у ее ног, и кто знает, окажутся ли они когда-нибудь снова на одной волне.

— Держи, — сказала Петра, передавая Буну доску. Бун сбросил нарезанные манго и лук в кастрюльку, добавил сок лайма, немножко халапеньо, [69] Халапеньо — острый зеленый перец. пучок кинзы и тщательно все перемешал.

Затем он снял с гриля тортильи, положил на каждую по куску рыбы и добавил по щедрой порции свежей манговой сальсы.

— Ребята, ужин готов! — объявил он и передал тако Петре.

— Боже мой, как вкусно! — восхитилась она.

Раздавая друзьям тако, Бун улучил секунду, чтобы полюбоваться океаном, заходящим солнцем и длинным безлюдным пляжем.

Это ведь его пляж. Его мир.

Его друзья.

Его семья.

— Как я всегда и говорил… — провозгласил Бун.

Все в этом мире вкуснее с тортильей.

Примечания

1

Риф-брейк — рифовый разбив волны, случается, если на пути растущей волны встречается мелкий подводный риф. Если риф находится под определенным углом к волне, создаются идеальные условия для сёрфинга. При этом риф-брейки считаются крайне опасными, так как малейшая ошибка может бросить сёрфера на смертельный риф. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Лонгборд — вид доски для сёрфинга.

3

Аутригер-каноэ — каноэ с выносными уключинами.

4

Тако — мексиканский пирожок из кукурузной лепешки с разнообразными начинками.

5

Санни Дэй (Sunny Day) — солнечный денек (англ.).

6

Песня Брайана Уилсона «I wish they all could be California girls» («Хорошо бы все девушки были как девчонки из Калифорнии»).

7

Бодиборд — доска для катания по волнам; легче и короче, чем доска для сёрфинга; спортсмен плывет на бодиборде, лежа на груди.

8

Моана — прозвище океана, распространенное на Гавайях.

9

Дэниел Бун — первопоселенец, легендарный герой фронтира, чьи приключения прочно вошли в американский фольклор.

10

GTA — серия компьютерных игр про угонщика автомобилей.

11

«Чаки Чиз» — сеть кафе-ресторанов, пользующаяся популярностью у семей с детьми.

12

Эдмунд Хиллари — первый в истории человек, поднявшийся на Эверест.

13

Сильвер (от англ. Silver) — серебряный.

14

Мачака — традиционное мексиканское блюдо из измельченного вяленого мяса.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дон Уинслоу читать все книги автора по порядку

Дон Уинслоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конвоиры зари отзывы


Отзывы читателей о книге Конвоиры зари, автор: Дон Уинслоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img