Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца
- Название:Дом восходящего солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03461-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца краткое содержание
Четыре с половиной года Рэй Шейн, бывший детектив из полиции нравов, отсидел в федеральной тюрьме. И вот уже полгода зарабатывал на жизнь, охраняя стриптиз-клуб «Дом восходящего солнца», в котором трудилась и Дженни Портер, девушка, которую он любил и ненавидел, считая ее предательницей. Здесь, в этом клубе, Рэй и угодил в историю. Четверо грабителей ворвались в клуб, взяли из кассы триста тысяч долларов и убили сына владельца заведения. Рэй не мог оказать им сопротивления. Но его давний враг Тони Зелло постарался убедить хозяина, что именно он, бывший коп, несет ответственность за происшедшее, а значит, он и должен найти бандитов и вернуть деньги…
Дом восходящего солнца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Послышались шаги. Потом шепот. Потом женский голос спросил:
– Кто там?
Рэй ничего не ответил. Может быть, любопытство заставит ее открыть дверь.
– Я спрашиваю, кто там? – повторила женщина громче и требовательнее.
Рэй опять постучал. За дверью еще немного пошептались. Шаги приблизились. Дверная ручка повернулась. Рэй сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. Наконец дверь открыли. На пороге стояла молодая женщина, лет примерно двадцати, черная, ростом где-то пять футов пять дюймов, мгновенно прикинул Рэй. Довольно симпатичная, только немного расплывшаяся, как если бы она недавно родила. Она неприветливо посмотрела на Рэя:
– Что вы хотите?
Рэй заглянул через ее плечо в дом, но никого не увидел. Тот, с кем она шепталась, куда-то подевался.
– А Клео… – начал он, но тут же прервался. Он едва не забыл главное правило – никогда не задавай вопросов, на которые можно ответить просто «да» или «нет». Пусть люди сами все тебе объясняют. Нельзя давать им возможность сказать «нет» и закрыть дверь. – Я хочу поговорить с Клео Харрисом, – поправился Рэй.
Она покачала головой:
– Он здесь не живет.
Значит, она знает его. Иначе ответила бы по-другому.
За ее спиной Рэй разглядел маленькую комнату, ветхий диван, пару потертых стульев и телевизор на старой тумбочке.
– С кем вы разговаривали? – спросил он.
Она оглянулась.
– Я ни с кем не разговаривала.
– Я слышал – вы с кем-то говорили.
Она немного подвигала челюстями и выдула пузырь из жвачки.
– Это вы, наверное, телик слышали. В доме нет никого – только я и мой ребенок.
– Мне нужно с вами кое о чем поговорить. Можно я войду?
Она выставила вперед ладонь.
– Я вас не знаю, мистер, и вы не войдете в мой дом, ясно?
Рэй поставил ногу на порог.
– Это займет одну минуту.
Женщина попыталась захлопнуть дверь, но Рэй придержал ее рукой. Она сделала шаг вперед и загородила проем своим пухлым телом.
– Чтобы войти в дом, вы должны показать ордер на обыск.
– Мне не нужен ордер на обыск, – сказал Рэй, стараясь протиснуться мимо нее.
Она уперлась в дверной проем обеими руками.
– Мой адвокат сказал мне, что полиция должна предъявить ордер на обыск, чтобы войти в чей-нибудь дом.
– Ваш адвокат все правильно говорит, только я не коп, – сказал Рэй и все же пропихнул ее внутрь.
– На помощь! – завизжала она. – Он вошел в дом!
Вряд ли она зовет на помощь ребенка, мелькнуло в голове у Рэя. Кто-то в доме есть.
Из коридора слева выскочил мужчина – тоже черный, лет двадцати пяти – и двинулся к Рэю. Рэй быстро взглянул на руки – оружия нет. Толстушка повисла на левой руке Рэя, в то время как ее дружок схватил его за ворот и принялся толкать к выходу. При этом оба орали как резаные, чтобы Рэй убирался.
Так. Надо срочно закрыть дверь. Не хватало еще, чтобы любопытные соседи вызвали полицию. Рэй нанес удар правой и попал парню в челюсть.
Тот рухнул на пол.
Рэй стряхнул с себя женщину. Она по инерции сделала несколько шагов, задела кофейный столик, споткнулась и упала на диван.
– Сядь и закрой рот! – прикрикнул на нее Рэй.
Парень сделал попытку подняться, но Рэй наступил ему на шею коленом и пригвоздил к полу. Этому он научился, когда был копом: если ты держишь под контролем голову, ты держишь под контролем все тело.
Женщина встала с дивана и потянулась к телефону:
– Я звоню в полицию.
Рэй нажал посильнее. Парень дернулся. Рэй ткнул в женщину пальцем.
– Если ты не сядешь и не заткнешься, я сломаю ему шею к чертовой матери.
– Делай, что он говорит! – просипел парень.
Она опустилась на диван. Где-то в глубине дома заплакал ребенок.
Рэй посмотрел на чернокожего парня, которого он прижимал к тощему ковру.
– Как тебя зовут?
– Какого хрена тебе надо? – выдавил тот сквозь стиснутые зубы.
Рэй опять нажал посильнее.
– Ответ неправильный.
– Ладно, ладно!
Рэй чуть отпустил его.
– Как тебя зовут?
– Тайрон.
– Тайрон. Как фамилия?
– Вашингтон. Тайрон Вашингтон. Если ты охотник за головами, то тебя неправильно навели.
Рэй нажал изо всех сил. Парень захрипел и задергал ногами.
– Прекрати! – завизжала женщина. – Ты убьешь его!
Рэй ослабил нажим и наклонился к самому уху парня.
– Давай. Еще одна попытка.
– Меня зовут Клео Харрис. – Он произнес эти слова так быстро, что Рэй едва успел расслышать.
– Тебя еще называют Винки?
– Иногда. Но я не в розыске. То обвинение снято, правда.
– Я здесь не из-за этого, – сказал Рэй. – Мне нужно узнать про револьвер.
– Про револьвер? – повторила женщина.
Винки попытался повернуть голову.
– Про какой револьвер ты говоришь?
– «Смит» сорокового калибра, из которого ты застрелил парня на Фрэнчмен-стрит.
Винки задергал головой. Видимо, это означало отрицание.
– Не было у меня никакого револьвера, и ни в кого я не стрелял.
Рэй несильно ударил его.
– Мне все равно, кого ты грохнул и зачем. Все, что я хочу знать, – это куда ты дел ствол.
Женщина заплакала.
– Вы делаете ему больно, мистер!
– Все зависит только от вас, – сказал Рэй, посмотрев на нее. – Как только я узнаю, что мне надо, я тут же уйду.
Она вытерла слезы.
– Кто вы?
Рэй немного ослабил хватку, давая Винки вздохнуть.
– Люди, на которых я работаю, держат одно место в квартале. «Дом восходящего солнца». Знаешь, о ком я говорю?
Она покачала головой.
– Я знаю, о ком ты, – невнятно произнес Винки.
– И кто это? – спросила женщина.
– Ну эти. Итальянцы.
– О боже мой, – простонала она.
Рэй еще немного отпустил его.
– Я знаю, что там случилось, – проговорил Винки. – Но богом клянусь, я тут ни при чем. Никакого отношения не имею, клянусь своим ребенком и.
– Кому ты слил ствол?
– Я говорю – не было у меня ствола.
Рэй врезал ему еще раз. Женщина вскочила на ноги.
– Перестаньте его бить!
– Усади свою толстую задницу на место или я его убью! – приказал Рэй.
Она села.
– Кого-то пристрелили из этой пушки? – спросил Винки.
– А почему я здесь, по-твоему? – спросил в ответ Рэй. – Ты скажешь мне, что с ней сделал, или нет?
– Я скажу, – просипел Винки.
Рэй молчал, ожидая продолжения.
– Они меня зря тогда взяли, – сказал Винки. – Я к тому чуваку даже не.
– Где револьвер? – перебил его Рэй.
– Я его продал. Одному белому парню. Ну, типа белому. Его зовут Скуби.
Рэй нажал сильнее.
– Ага, Скуби. И у него, наверное, есть приятель Шэгги.
– Богом клянусь, это правда! Я не вру! Он у меня наркоту берет.
– Героин?
Винки изобразил кивок – Рэй почувствовал, как дергается его шея.
– У тебя есть его телефон?
– У него нет телефона.
– Тогда как вы держите связь?
– Обычно он сам приходит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: