Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца
- Название:Дом восходящего солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03461-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чак Хастмайр - Дом восходящего солнца краткое содержание
Четыре с половиной года Рэй Шейн, бывший детектив из полиции нравов, отсидел в федеральной тюрьме. И вот уже полгода зарабатывал на жизнь, охраняя стриптиз-клуб «Дом восходящего солнца», в котором трудилась и Дженни Портер, девушка, которую он любил и ненавидел, считая ее предательницей. Здесь, в этом клубе, Рэй и угодил в историю. Четверо грабителей ворвались в клуб, взяли из кассы триста тысяч долларов и убили сына владельца заведения. Рэй не мог оказать им сопротивления. Но его давний враг Тони Зелло постарался убедить хозяина, что именно он, бывший коп, несет ответственность за происшедшее, а значит, он и должен найти бандитов и вернуть деньги…
Дом восходящего солнца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И взломанная дверь.
Еще один марш. Поднимаясь по ступенькам, Дженни все же взглянула через перила вниз – не идет ли кто по коридору вслед за ней. Кажется, никого. Просто игра света и тени.
На последней ступеньке перед третьим этажом Дженни снова остановилась. Ее квартира была третьей слева. Ей захотелось крикнуть: «Выходи!» – она была почти уверена, что, если крикнет, из одной из ниш выплывет жирная задница Хирама Л. Гордо. Однако Дженни сдержалась. Нет здесь никакого Гордо.
Она поползла по коридору, стараясь держаться ровно середины. Так, чтобы не приближаться ни к дверям слева, ни к дверям справа. Добравшись до первой пары дверей, Дженни заглянула в обе ниши. Ничего. Вторая пара. Ничего. Только тени. Какая дура, подумала она, но тут же вспомнила, что почти до выпускного класса спала исключительно со светом.
Боялась она не только бугимэна. Ну, в младших классах, может, и да. Разных там привидений под кроватью, гоблинов в шкафу и прочих героев детских страшилок. Но потом, в подростковом возрасте, ее стали куда больше пугать ночные визиты пьяного отчима. Он приходил к ней в спальню, когда мама засыпала, и это был настоящий кошмар.
Она уже почти подошла к своей двери. Что-то вдруг шевельнулось практически у ее ног. Какая-то тень. Что-то лежало на полу, и что-то довольно большое. Сердце Дженни ухнуло вниз.
– Кто здесь? – крикнула она.
Тень опять шевельнулась. Дженни отпрыгнула, уже готовая заорать, призывая на помощь, или упасть в обморок. Тень вдруг выросла и приняла очертания человека. Дженни привалилась к стене. Она испытала едва ли не облегчение. Человек, просто человек, а не привидение. В эту секунду она внезапно осознала, что до сих пор верит в бугимэна. Но это не Гордо! Гордо в два раза больше! Маньяк-убийца?! Сбежал от полиции и забрался в дом, чтобы скрыться. Теперь она его видела, и он должен будет убить ее.
Желудок Дженни свела судорога. Кричать или бежать? На таких каблуках она, скорее всего, не добежит и до лестницы. Крик уже почти вырвался у нее изо рта, когда тень вдруг заговорила:
– Ты собираешься меня впустить или как?
Голос был похож на голос Рэя Шейна.
– Твою мать! Да у меня чуть гребаный сердечный приступ не случился!
Они с Рэем сидели друг напротив друга за кухонным столом. Кухонька в квартире была крошечная, но Дженни любила ее больше всего. Стены были светлые. Дженни развесила повсюду жизнерадостные картинки в средиземноморском духе. Стол был квадратный, с рамой из выбеленного дерева. Столешница выложена мексиканской плиткой.
Сердце Дженни все еще колотилось, как безумное.
– Что с твоим лицом? Боже мой, да тебя как будто гребаный грузовик переехал!
Рэй коснулся рукой ссадины над бровью.
– По-моему, раньше я никогда не слышал, чтобы ты говорила «мать твою» или «гребаный». А сейчас ты два раза сказала «гребаный». В одном предложении.
Дженни сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться.
– Это были два разных предложения. Один абзац, может быть, но два разных предложения.
Она была страшно рада, что не Гордо, а Шейн подкараулил ее у двери. Но что понадобилось от нее Рэю? Зачем он ее ждал?
– Не думаю, что понятие «абзац» применимо к устной речи. – Закрыв глаза, Рэй потер виски.
– Что?!
Он открыл глаза и посмотрел на Дженни.
– Когда ты разговариваешь, то разговариваешь не абзацами. Вот на письме несколько предложений – это абзац. А в устной речи несколько предложений – это.
– Ну-ну?
– Я не знаю, что это, но это точно не абзац.
– Ты теперь преподаешь английский?
Рэй покачал головой:
– Я много читал в тюрьме. Это считается?
– Нет.
– Я просто хотел внести ясность.
Дженни положила ладони на стол, наклонилась к Рэю и раздельно, почти по слогам произнесла:
– Нечего тут вносить никакую гребаную ясность, мать твою, потому что ты просто гребаный урод и напугал меня до гребаной потери сознания.
Рэй уставился на нее. Дженни показала ему три пальца.
– Три раза. И в одном предложении, так что можешь не беспокоиться насчет абзацев.
В гостиной громко тикали часы. Несколько секунд Рэй смотрел на Дженни без всякого выражения. Потом вдруг улыбнулся. Дженни не могла не улыбнуться в ответ. Он расхохотался, громко, от всего сердца. И тут же схватился за ребра от боли.
Дженни взглянула на его слипшиеся от крови волосы надо лбом.
– Что у тебя случилось?
– Твой дружок опять постарался.
Дженни вспыхнула:
– Если ты собираешься разговаривать со мной в таком тоне, то дверь вон там. Можешь убираться из моей квартиры.
Рэй криво усмехнулся:
– Из твоей квартиры. Я помню времена, когда это была наша квартира.
Дженни посмотрела ему прямо в глаза:
– Теперь это только моя квартира. Ты сам так решил, Рэй. Это был твой выбор.
Он едва заметно кивнул. И отвел взгляд.
Дженни почувствовала, что ее гнев улетучивается. В глазах Рэя она увидела что-то, чего там не было раньше. Поражение. Будто его побили – не только физически, но и морально. Рэй не был таким никогда – даже когда его вели в тюрьму. Возможно, чаша в конце концов переполнилась. Ему пришлось пережить слишком много. Как, собственно, и ей. Может быть, они оба изменились так сильно, что пути назад уже нет.
Рэй кончиками пальцев потрогал рану на голове.
– Мне больше некуда идти, Джен, – просто сказал он.
– Расскажи мне, что случилось. Но предупреждаю, – она подняла палец, – если ты опять что-нибудь такое скажешь, мне плевать, что тебе некуда идти. Выставлю, и будешь спать на улице.
Рэй стал рассказывать о том, что произошло в его квартире. Дженни достала из-под раковины аптечку. Может быть, сейчас она сама себе сделает хуже – старые чувства могут пробудиться, – но Рэю все же нужно помочь.
Она выложила на стол вату и спирт. Осторожно прикоснулась к ссадине над бровью. Рэй сморщился, но промолчал.
– Чего он хотел? – спросила Дженни.
– Убить меня.
– За что?
– Он думает, это я взял деньги.
– Какие деньги?
– Деньги, которые украли. Когда «Дом» ограбили.
– С чего он это взял? – Дженни смочила тампон спиртом и дотронулась до разбитой брови. Рэй дернул головой.
– Ай!
– Прекрати вопить. Надо продезинфицировать рану.
Рэй кивнул. Дженни осторожно промокнула ссадину.
– Почему он решил, что это ты?
– Наверное, он посчитал, что без своего человека тут не обошлось.
– А это на самом деле так?
Рэй снова кивнул.
На рану на голове по-хорошему нужно было бы наложить швы, но для этого следовало сбрить волосы. Поэтому Дженни просто максимально бережно и аккуратно очистила ее ватной палочкой. Ссадина над бровью опять начала кровить. Дженни дала Рэю салфетку, велела прижать ее к брови и держать так, пока кровь не остановится. Потом наложила бинт и закрепила его пластырем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: