Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио
- Название:Подлинная история носа Пиноккио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06201-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лейф Перссон - Подлинная история носа Пиноккио краткое содержание
Комиссар полиции Эверт Бекстрём приступил к расследованию убийства адвоката Томаса Эрикссона, известного сотрудничеством с местной мафией. А ровно за неделю до этого на стол комиссара попали еще два дела. Первое касалось домашнего питомца, изъятого у нерадивой владелицы по доносу соседки, которой неизвестные пригрозили смертью, если та не заберет заявление. Во втором случае, по показаниям анонимного свидетеля, высокородного аристократа избили каталогом лондонского аукционного дома Сотбис на парковочной площадке всего в сотне метров от апартаментов короля Швеции. Комиссар с командой опытных помощников выясняет, что у этих преступлений гораздо больше общего, чем район, где все произошло. В центре преступных интересов оказались редкие предметы искусства с богатой историей, которые принадлежали семье последнего российского императора и попали в Швецию вследствие брака особ королевской крови. Ставки в погоне за ценностями столь высоки, что все обманывают всех. Перед соблазном сорвать куш не устоял даже вооруженный мечом правосудия Бекстрём и параллельно с расследованием повел свою игру…
Подлинная история носа Пиноккио - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В обычном месте, – согласился Тойвонен.
Так все и получилось. «Обычным местом» для упомянутых братьев служил английский паб, находившийся в нескольких кварталах от большого здания полиции на Кунгсхольмене. Как только обеденная суета заканчивалась, это заведение предлагало именно ту приватную атмосферу, которая требовалась для доверительной беседы. Как раз сейчас в баре расположились несколько завсегдатаев, болтая между собой и с бывалыми барменами. А если сесть в какой-то удаленный закуток, тебя от любого постороннего уха отделяли не менее десяти метров. Освещение было довольно скромным, стены украшали темные деревянные панели, на полу лежали ковры, а что еще нужно для разговоров подобного типа? Пожалуй, по крепкому пиву каждому при мысли, что часы уже все равно показывали два пополудни и лето наконец пришло.
– За тебя. – Тойвонен поднял свой бокал.
– И за тебя, брат, – сказал Хонкамяки, поднимая свой.
– Рассказывай, – попросил Тойвонен.
К сожалению, если верить Хонкамяки, он мог рассказать не так много, принимая во внимание деятельность, которой он сейчас руководил, но поскольку его информация предназначалась именно для Тойвонена, при всей ее недосказанности, она выглядела достаточно ясной. Фредрик Окаре имел алиби с восьми вечера воскресенья 2 июня вплоть до полуночи ночи понедельника 3 июня. Просто железное по своей сути, и в виде исключения с ним все обстояло столь просто, что Хонкамяки мог лично засвидетельствовать его.
Что касается Окаре и Гарсия Гомеза, он сумел бы засадить их в кутузку в течение часа, если бы именно об этом сейчас шла речь. Проблема состояла в том, что сам он и все другие в его отделе предпочитали видеть их гуляющими на свободе. Пока, по крайней мере. Окаре и его товарищи стояли на пороге больших дел, а Хонкамяки и его помощники собирались дать им шанс провернуть их, чтобы потом, имея на руках все улики, в виде исключения с гарантией обеспечить им обвинительный приговор.
– Сейчас, считай, они у нас в кармане, – сообщил Хонкамяки. – И это не имеет ни малейшего отношения к убийству адвоката, которым занимается Бекстрём, но на сей раз им всем светит двухзначная цифра. Окаре, Гарсия Гомезу и, по крайней мере, нескольким еще.
– О’кей, – сказал Тойвонен. – Я тебя услышал, и в таком случае, возможно, есть одно дело, о котором тебе следует знать.
– Рассказывай, – сказал Хонкамяки.
Тойвонен поделился данными, полученными им от коллеги Стигсона тремя днями ранее, о том, что у Окаре явно появилась новая подруга, еще не попавшая в поле зрения регистров, доступных для Тойвонена. И для всех других тоже.
– Она – датчанка, – сообщил Тойвонен. – Вероятно, прибыла сюда, имея лучшие рекомендации от датских братьев Ока-ре. Мы получили эту информацию от бывшего коллеги, известного всем, кто в Сольне имеет отношение к преступному миру, независимо от того, с какой стороны баррикад он стоит.
– Ролле Столхаммар, – улыбнулся Хонкамяки. – Как у него дела, кстати? Я обычно вижу его каждую неделю на скачках в Валле, но последний раз это было уже давно.
– Шевелится еще, насколько я знаю, – сказал Тойвонен и пожал плечами. – Если сейчас все обстоит так, что последняя дамочка Фредрика случайно одна из наших, пожалуй, самое время забрать ее к себе.
– Слухи пошли, – кивнул Хонкамяки. – Я тебя услышал, – добавил он.
– Слухи пошли, – согласился Тойвонен.
– Я могу тебе еще чем-то помочь?
Тойвонен попросил разобраться с тем, что Гарсия Гомез вне всякого сомнения появился на месте преступления через четыре часа после убийства Эрикссона. Он тогда перерезал горло собаке адвоката и между делом по пути к выходу разбил черепушку ее мертвому хозяину. И его чуть не переехало такси, когда он выходил на улицу.
– Гарсия Гомез, конечно, глуповат, но что он полный идиот, я понятия не имел. Что ему, черт побери, было там делать? Зачем он поперся туда.
– Боюсь, я тебе ничем не смогу помочь, – сказал Хонкамяки и сочувственно покачал головой. – Мне это столь же интересно, как и тебе, поэтому остается только догадываться. Возможно, он хотел поговорить с адвокатом Эрикссоном начистоту и понятия не имел, что кто-то другой разобрался с ним всего за несколько часов до того, как он появился в его доме.
– Эта мысль тоже приходила мне в голову, – согласился Тойвонен. – Но поскольку вероятность такого варианта развития событий приближается к нулю, я отбросил ее. Однако спасибо за желание помочь.
– Ерунда, – сказал Хонкамяки и пригубил своего пива. – С чем я, пожалуй, смогу подсобить тебе, так это с номером серебристого «мерседеса», который вы ищете.
– Отлично, – кивнул Тойвонен. – И когда ты сможешь сделать это?
– Очень скоро, – пообещал Хонкамяки. – Я вплотную занимаюсь данным вопросом.
«Сейчас я целиком и полностью завишу от Омара», – подумал Ара. Прошла уже неделя с тех пор, как он всецело жил по указке своего школьного друга. И каждый раз, когда происходило что-то более или менее заметное, все начиналось одинаково. Звонил один из мобильных телефонов Омара. Они, казалось, лежали у него во всех карманах, и каждый имел свой сигнал. Омар обычно коротко хмыкал в ответ. Переходил на арабский, который Ара практически не понимал, и самое большее через минуту разговор заканчивался. А потом сразу же начинались какие-то события. Как сейчас.
– Мы уходим, – сказал Омар и улыбнулся. – Похоже, все устроилось.
Двое помощников Омара стояли около дома и ждали, когда они выйдут на улицу. Эту парочку Ара раньше никогда не видел, но, из-за их манер, он не хотел бы встретиться с ними еще раз. Нельзя сказать, что они вели себя недружелюбно, но, судя по выражению их глаз, пришли сюда вовсе не для того, чтобы составить приятную компанию и рассыпаться в любезностях.
– Это Али и Али, – сказал Омар и широко улыбнулся. – Али и Али, согласись, это практично. Они отвезут нас туда, где мы пробудем, пока тебе не придет время убираться отсюда.
Они ехали на двух машинах. Али номер один в первой и в полном одиночестве, а примерно в километре от него держался Али номер два с Омаром и Арой на заднем сиденье.
– Вы похожи как сиамские близнецы, – сказал Омар восторженно и передал Аре его новый паспорт. – Признай, он хорош. Тебе только надо запомнить имя и кусочек биографии. Мы вернемся к этому позднее.
«Во всяком случае, достаточно хорош, чтобы сидящий на паспортном контроле швед не заметил никакой разницы», – подумал Ара и кивнул.
– Самир, – сказал он и кивнул.
Шведский гражданин, как и он, и, судя по фамилии, тоже из Ирана. Должно сработать.
– Можешь быть совершенно спокоен, мой друг, – уверил его Омар. – Мы уж точно не нашли его на улице. Просто один надежный брат захотел помочь нам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: