Ник Картер - Серия Киллмастер автора Джека Кэнона
- Название:Серия Киллмастер автора Джека Кэнона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:18
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Картер - Серия Киллмастер автора Джека Кэнона краткое содержание
Серия Киллмастер автора Джека Кэнона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Справа, где когда-то были конюшни, три пары открытых двойных дверей теперь открывали гараж. Слева был бассейн, а за ним - пара теннисных кортов.
«Организация месье Леклерка может ссылаться на бедность, - подумал Картер, - но сам джентльмен определенно сумел жить стильно».
Широкая асфальтовая дорожка вела прямо от ворот во двор и к главному входу в дом. Лимузин «Мерседес» и темно-синий универсал «Ситроен» с табличками Paris VLT стояли у мраморных ступенек, ведущих к парадному порталу.
Он был уверен, что его маленький план неожиданности имел как минимум девяносто пять процентов шансов на успех. Картер двинулся в тыл «Кортины».
«Эй, спящая красавица», - прошептал он, слегка постукивая по крышке глушителем «Вальтера».
Ответа не последовало.
Он открыл чемодан с ключами и пощупал пульс. Он был слабым, но все еще был.
«Что ж, человечек, - сказал Картер, - если ты выживешь в аварии, тебе придется много объяснять своему боссу.
Он вытащил оба тела - одно мертвое, одно дышащее - из багажника и приподнял на заднем сиденье. Когда они были пристегнуты ремнями безопасности, он закрыл крышку багажника и пополз обратно за руль.
Все должно было быть устроено именно так.
Электронный открыватель ворот он держал в левой руке. PPK - с надежной защитой - он заправил за пояс.
Затем он запустил Cortina.
"Готовы, господа?" - прорычал он, глядя на своих пассажиров в зеркало заднего вида.
Пустые глаза остались такими. Короткие и пухлые губы скривились в гротескной ухмылке.
"Хорошее шоу ... мы пошли!"
Он низко покатился вперед, затем наполовину нажал на педаль акселератора и переключился на секунду.
В пятидесяти ярдах от подножия холма он направил маленький серый инструмент вперед, нажал кнопку «открыть» и с облегчением вздохнул, когда огромные железные ворота откатились внутрь.
На краю улицы Эмиль Золя он на две секунды поставил машину на пол, а затем переключился на нейтраль.
В десяти футах от ворот он выкатился из машины и упал в мягкую травянистую канаву.
Один бросок поставил его на колени, а затем на пальцы ног. Без секундной паузы он вскарабкался обратно на дорогу.
«Кортина» уже прошла через отверстие и устремилась вниз по холму во двор.
Картер нажал кнопку «закрыть», и ворота быстро и бесшумно захлопнулись. Едва защелкнулась защелка, как он пустил пули в черный ящик внутри ворот, управляющих электрическим глазом.
Когда вальтер щелкнул пустым затвором, он перебросил его вместе с открывателем ворот через стену и побежал в гору.
Он не обернулся, пока не услышал грохот. К тому времени он был в темноте на вершине холма.
Улыбка на его лице была чистым удовлетворением, когда он присел на одно колено и поднес бинокль к глазам.
Cortina обошла Citroen и поцеловала решетку радиатора с Mercedes. Более крупный, тяжелый и качественно сделанный автомобиль еще далеко не вышел из строя, но с косметической точки зрения это был беспорядок.
В доме горели всего два или три светильника. Теперь это было похоже на рождественскую елку, и мужчины хлынули через входную дверь и сбоку от гаража.
Двое из них мгновенно оценили ситуацию в Кортине. Они оба посмотрели на закрытые ворота, жестикулировали и бросились к ситроену. Дверь со стороны водителя не открывалась, поэтому им обоим пришлось сесть в машину со стороны пассажира.
В мгновение ока они завели машину и с ревом мчались вверх по холму к воротам.
Сквозь очки в свете приборной панели «Ситроена» Картер мог видеть человека справа, лихорадочно нажимающего кнопку на электронном устройстве, похожем на то, которое Картер только что перебросил через стену.
Когда оба мужчины поняли, что ворота не будут работать, водитель нажал на тормоза. Звук визжащих покрышек нарушил ночную тишину, и машина остановилась в нескольких дюймах от ворот.
Картер положил бинокль в футляр под мышкой и побежал через холм. Уверенный теперь, что преследования не будет, он перешел на неторопливую прогулку, когда выехал на главный бульвар и направился к порту.
Примерно в миле от улицы Эмиль Золя он вошел в небольшое бистро. Внутри была толпа молодежи, в основном студенческого возраста. Они сидели за столиками, окружавшими небольшую сцену, где девушка играла на гитаре и оплакивала состояние французской политики.
"Месье?"
«Кальвадос, s'il vous plaît».
"Oui. Monsieur".
Картер отпил бренди и курил следующие двадцать минут.
"Есть ли телефон?"
«Сзади, мсье, в « Джентльменс »».
"Мерси".
Картер прошел по темному коридору и вошел в мужской туалет. Внутри он проверил две будки, обнаружил, что они пусты, и бросил монеты в телефон.
"Оуи?" Ответили на втором гудке.
Картер сжал ноздри большим и указательным пальцами и заговорил, ударяя языком по зубам, имитируя шепелявость.
«Месье Леклерк, s'il vous plaît».
"Момент".
Голос Леклерка, скрипучий от напряжения, был на линии через десять секунд.
"Да?"
"Месье Леклерк?"
"Да, да, это кто?"
Картер бросил шепелявку и убрал пальцы с носа.
«Это, Пепе, Синяя Борода».
Тишина на другом конце провода была похожа на могилу. Картер подождал, пока не убедился, что Леклерк переварил тот факт, что его прикрытие для Пепе было раскрыто, затем он снова заговорил.
"Вы получили мое сообщение, Леклерк?"
«Так это был ты. Я так и подозревал. Тебе пришлось убить Петри, чтобы доказать свою точку зрения?»
"Я этого не делал. Это было дорожное происшествие.
Он убил себя. А как насчет другого? "
«Сломанная спина».
"Жаль," сказал Картер. «Несчастья опасного бизнеса. Вы должны были отменить их».
«Думаю, понятно, почему я этого не сделал. Теперь у тебя есть преимущество знать, кто я, а я ничего о тебе не знаю».
«Честно говоря, Леклерк, я готов исправить это. Если вы увидите мое лицо и сможете опознать меня, это даст вам некоторую страховку от того, что я планирую выполнить свою часть сделки?»
«Я думаю, это было бы приемлемо».
«Хорошо. Вы знаете, как выглядит дорога над Ипподромом?»
"Конечно, Пон-де-Виво".
«Очень хорошо. Завтра утром я хочу, чтобы ты поехал на самый верх… только ты и водитель».
"Когда?"
«Синоптики говорят нам, что завтра восход солнца будет в шесть пятьдесят восемь. Скажем, через две минуты после рассвета?»
"Согласовано."
«До свидания, месье», - сказал Картер. "Спокойной ночи!"
Он прошел обратно через бистро, остановившись ровно настолько, чтобы уронить несколько купюр на стойку.
В трех кварталах от него он поймал такси и поехал прямо в Старый порт и в отель.
«Подожди», - сказал Картер таксисту, уронив на сиденье несколько франков.
"Oui, monsieur".
Он поднялся на крошечном лифте на пятый этаж и спустился на четвертый. Менее чем через пять минут он собрал все вещи Лили и отнес их в свою комнату, где он упаковал их в свою спортивную сумку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: