Джеймс Грейди - Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник)
- Название:Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-17-086918-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Грейди - Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) краткое содержание
Прошли годы. Кондор, оставивший оперативную службу и работающий теперь в книжном архиве, однажды замечает, что за ним кто-то следит… А на следующий день в доме Кондора происходит жестокое убийство, и обвиняют во всем его. Как когда-то в молодости, ему снова приходится пускаться в бега… Он обязательно должен найти настоящего убийцу – ведь от этого зависит не только его свобода и доброе имя, но и жизнь.
Шесть дней Кондора. Тень Кондора. Последние дни Кондора (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как и большинство из нас, – тихо сказал Кондор.
Мерль внимательно посмотрела на него и повернулась к Фэй.
– Итак, каким образом вы собираетесь выбираться отсюда и чего вы добиваетесь – кроме того, чтобы вас не убили? Какие аргументы вы будете использовать при переговорах?
– Пока что с нами никто не ведет никаких переговоров, – ответила Фэй.
– Ерунда, – неожиданно горячо возразила Мерль, удивив тем самым и себя саму, и своих собеседников. – В этом городе все решается путем переговоров. Предпринимая какие-то действия, вы тем самым убеждаете другую сторону, обладающую властью, что будет лучше, если она предоставит вам то, что вы хотите.
– Все несколько сложнее, – возразил Кондор.
– Даже слушать не хочу. Я провела на Капитолийском холме много лет, работала в аппарате конгрессмена, в аппарате сенатора. Здесь все вертится вокруг власти и вопроса о том, что вы можете у нее для себя выторговать.
– У нас об этом пока речь не идет, – сказала Фэй.
Мерль кивнула в сторону седого мужчины, устало сидевшего за кухонным столом.
– Вы думаете, с ним вы чего-нибудь добьетесь?
– Он , – отозвался Кондор, – может вас здорово удивить.
– Ему это уже удалось, – заметила Мерль. – Но я буду называть вас Вин, а не Кондор.
Губы Кондора растянулись в улыбке, но Фэй заметила, что улыбка была вымученной. Ее напарник, несомненно, падал с ног от усталости.
– Послушайте, вам необходимо привести себя в порядок, – сказала Мерль, глядя на Вина, истекающего потом, со следами коричневого тонального крема на лице, пропахшего пороховой гарью.
– Больше всего нам сейчас нужен сон, – сказала Фэй. – И вам тоже.
Мерль повернулась спиной к неожиданным пришельцам, загружая в раковину грязные тарелки.
– Есть несколько вариантов действий, – снова заговорила Фэй после небольшой паузы, глядя на Кондора, но обращаясь к хозяйке квартиры. – Первый и самый лучший – накачать его таблетками и запихнуть в душ…
– Между прочим, я пока еще здесь и все слышу, – запротестовал Кондор.
– Вот и оставайся здесь. Но тебе надо как следует выспаться. Так вот, лучше всего уложить его на диване. Другой возможный вариант – снять с дивана подушки и устроить его на полу. Я могу лечь на кушетке – для него она коротковата, так что на ней ему будет неудобно.
– А я? – осведомилась Мерль.
– Вы можете лечь в спальне. Не хочу лишать вас этой возможности, – подытожила Фэй.
– Плюс ко всему так я буду подальше от входной двери, и потому мне труднее будет убежать.
– Так безопаснее.
– Ну разумеется. – Мерль пожала плечами. – Пусть он устраивается на кровати. А я могу поспать на полу или… тоже на кровати, рядом с ним.
– Я буду в отключке, поэтому даже не узнаю об этом, – улыбнулся Кондор.
– Ладно, можно и так. Но свое оружие ты на всякий случай оставишь у меня, – твердо сказала, обращаясь к нему, Фэй.
– На всякий случай? – переспросила Мерль. – На какой такой всякий случай? Чтобы его оружием не воспользовалась я?
Фэй, не отвечая, помогла Кондору отстегнуть кобуру с пистолетом сорок пятого калибра. Затем подробно расспросила его, какие таблетки он должен принять после душа, и, тщательно отобрав нужные, сложила их в чашку, которую вручила ему. Затем протянула ему стакан с водой.
– У вас найдется для него какая-нибудь пижама?
– Наверное, – неопределенно пожала плечами Мерль.
– Мы хотя бы раз сказали вам спасибо ? – спросил Кондор и, не дожидаясь ответа, добавил: – Впрочем, одного только спасибо в данном случае недостаточно.
С этими словами он направился в спальню. Мерль хотела пойти следом за ним, но Фэй остановила ее прикосновением руки.
Хозяйка квартиры не вздрогнула, не отшатнулась, но…
Было видно, что она ждет и опасается чего-то.
– Он – ключ к нашему спасению. Без него нам с ним не выбраться из той истории, в которую мы попали. Поэтому нужно, чтобы он чувствовал себя как можно лучше. Я прошу вас присмотреть за ним. Если вы увидите, что ему плохо или что он ведет себя странно…
– Странно? Что вы имеете в виду?
– Сразу же сообщите мне, если с ним что-то будет не так.
– И не притрагивайтесь к его пистолету, верно? – Мерль едва заметно улыбнулась. – Ах да, вы же его забрали.
Фэй увидела, как голубые глаза женщины внезапно стали такими же полными жизни, как на той фотографии, где она спускалась по ступеням здания Конгресса – но это продолжалось всего одно мгновение.
Мерль направилась в спальню и со щелчком затворила за собой дверь.
Прежде чем улечься на черный кожаный диван и заснуть, Фэй разложила на стеклянном кофейном столике свой «глок» и пистолет Кондора таким образом, чтобы до них легко можно было дотянуться, не вставая. Затем поплескалась в расположенной рядом с гостиной ванной комнате, достала из стенного шкафчика зубную нить и соединила с ее помощью дверь, ведущую в спальню, со стоящим на кухонной стойке высоким стаканом. Затем придвинула один из вращающихся стульев вплотную к входной двери. Разумеется, эта преграда могла задержать продвижение группы захвата лишь на секунду, может быть, на две.
Но одна-две секунды могли иметь очень высокую цену.
Потом она выключила свет на кухне. Прежде чем щелкнуть выключателем в гостиной, Фэй несколько секунд пристально смотрела на закрытую дверь спальни.
Глава 17
«…будь моей подушкой».
Джесс Колин Янг. «Темнота, темнота»Так вот, значит, как пахнет у нее в спальне. Теплыми хлопковыми простынями и немного мускусом. И еще чувствуется легкий оттенок аромата ванили. Возможно, это не настоящая ваниль, а какой-то лосьон или гель для душа. Ко всему этому примешивается крепкий запах какой-то разогревающей мази для лечения растяжений и ушибов.
– Так, значит, вы видите призраков? – спросила Мерль, расположившаяся у него за спиной.
Кондор повернулся и увидел ее. Она стояла рядом и смотрела на него.
– Это правда? – повторила она свой вопрос. – Вы видите призраков?
Ответь ей.
– Нет. И да.
Она моргнула и почему-то покраснела.
– Давайте сделаем вид, что вы не киллер, а, скажем, поэт. Немного сумасшедший.
– Я буду тем, кто вам нужен.
– Я не услышала в вашем ответе глагола «хотеть».
– Я не могу вам обещать, что буду употреблять его, да еще искренне.
– Этого никто не может, – нахмурилась Мерль и взяла у него из рук чашку с таблетками. – Вы держитесь из последних сил, – сказала она, немного помолчав. – Должно быть, вам очень больно.
– Мне всегда больно.
– Наверное. Но вы все же можете позволить себе немного расслабиться. Сейчас у вас для этого отличная возможность. Можете прямо сейчас лечь и заснуть, но будет лучше, если сначала вы примете душ, поверьте мне. Потом выпьете свои таблетки и ляжете в кровать. Снимите рубашку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: