Сергей Трапезников - Жизнь Тузика Озейло. Перекрёстки
- Название:Жизнь Тузика Озейло. Перекрёстки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-94845-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Трапезников - Жизнь Тузика Озейло. Перекрёстки краткое содержание
События книги впервые выйдут за рамки одной страны, благодаря чему действие романа приобретет глобальный масштаб. А характерные отсылки к популярным телешоу и музыкальным хитам начала «нулевых» вызовут светлое чувство ностальгии у «стареющих миллениалов».
Заключительный роман серии включает в себя 4 новеллы, объединённые лейтмотивом книги: «Преступления против Судьбы не прощаются». Судьба действительно расставит всё по местам, как в жизни героев, так и в истории самого Озея – города, которому в романе отведена далеко не последняя роль. А также сумеет логично завершить историю, поставив жирную точку в повествовании о жизни ключевого персонажа серии – Тузике Озейло.
Содержит нецензурную брань.
Жизнь Тузика Озейло. Перекрёстки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Благодарю, сеньор Афонсо. – Тузейло пожал биглю лапу. – Провожать не надо, спасибо. Я сам. Санчес уже ждёт.
– Тогда до вечера. – Бигль улыбнулся и ушёл к сыну, который, видимо, уже заждался своего отца.
Семейство Веласко
Маленький, но очень гордый городок Виррей-дель-Пино расположился по направлению на юго-запад от Буэнос-Айреса и был отделён от столицы страны всего часом езды на автомобиле. Славился этот городок своей химической промышленностью, в частности удобрениями. Автомобилестроение, которое потихоньку начинало разворачиваться в стране, также обещало осесть тут надолго. Недаром аж две крупнейшие корпорации по производству автомобилей в собачьем мире решились пустить здесь свои корни. Немудрено: удачное соседство со столичным аэропортом, развитое железнодорожное сообщение с Буэнос-Айресом и морским портом, а также лояльность властей города по отношению к вопросам экологии – ввиду некоторой его удалённости от административного центра Аргентины – сделали этот городок едва ли не самым лакомым местом для промышленников со всей Латинской Америки.
Чем Виррей-дель-Пино не был широко известен публике, так это тем, что именно здесь поселилось семейство пожилых собак породы вельш-корги. Вальтер и Сельвина Веласко – сотрудники Отдела Безопасности Аргентины в отставке. Полтора года назад, в связи с реформами и грядущей в связи с ними кадровой вознёй, супругам Веласко, которые, к слову, в то время имели в своих паспортах совсем иные имена, вежливо указали на дверь. Сменив паспорта, семейство вельш-корги перебралось за пределы Буэнос-Айреса, поселившись в скромном и неприметном одноэтажном коттедже в Виррей-дель-Пино.
На обустройство дома ушли все сбережения, а на пенсии отставных сотрудников Отдела Безопасности даже претендовать было смешно, поскольку фальшивые имена Вальтера и Сельвины Веласко никогда не числились в списке служащих псов в ОБА. Однако семейство пенсионеров не бедствовало. Сразу же после отставки из ОБА на горизонте нарисовался некий сеньор Афонсо из Домингоса, предложивший им свои услуги. Бигль сделал им новые паспорта, помог с покупкой жилья, обеспечил ежемесячное пособие, которое существенно превышало те крохи, которые им платило бы правительство, а также велел ждать.
Ждать пришлось недолго. Уже в конце января к ним явились присланные сеньором Афонсо псы. Так Вальтер и Сельвина получили первое задание от бигля. Задание заключалось в том, чтобы выявить как можно больше информации о последних месяцах жизни Марисы Митчелморе, которую убили вместе с её супругом, премьер-министром страны, прямо в собственном доме. Вальтер принял приказ неохотно, однако его жена, Сельвина, заметно оживилась. Ей не хватало ОБА. Вернее, не хватало ощущать чей-то «след» и идти по нему. Она была прирождённой «ищейкой», а тихая и размеренная жизнь в Виррей-дель-Пино всего за три месяца уже успела ей порядком наскучить.
К сожалению, найти убийцу супругов Митчелморе тогда ей так и не удалось. Сеньору Афонсо вполне хватило тех данных, которые Сельвина смогла для него добыть. А именно – по поводу пристрастия Марисы Митчелморе к кокаину, казино, а также к псу породы сибирский хаски, вместе с которым та проводила вечера за рулеткой. Именно Сельвина тогда смогла выпытать у крупье, что после смерти Марисы в это же самое казино приходил уже совсем другой сибирский хаски, который, как и Сельвина, интересовался покойной. Афонсо тогда сообщил ей, что этого материала будет достаточно, и исчез. О том, что именно она тогда дала мощный толчок для расследования ещё «некриминального» в тот момент трупа Мануэля Феримоса, а также о том, что добытые ею материалы бигль задорого продал Гастону Ортеге в Озей, Сельвина, разумеется, не догадывалась. Тогда она только расстроилась, решив, что сеньор Афонсо остался недоволен ею и из-за этого решил сменить «поисковик».
В то утро, когда Армон Афонсо вновь объявился, супруги Веласко собирались на утреннюю прогулку. Досмотрев утренний новостной блок на TeFeDe, в котором продолжали жевать события в Озее недельной давности, Сельвина Веласко и её муж Вальтер уже выходили из дома, предвкушая ощутить на себе пригревающие лучи апрельского солнца, а также не спеша обсуждая список покупок, которые они совершат на городском рынке.
Планы в итоге пришлось отложить. Прямо перед дверью во двор их встретил бигль. Вид его был в точности такой же серьёзный, как и в прошлом январе, когда он нанял их для сбора материалов по Марисе Митчелморе. Всё это говорило о том, что и сейчас сеньор Афонсо вряд ли прибыл только для того, чтобы просто поболтать.
– Сеньор Афонсо? – вполне буднично, максимально скрыв своё удивление, спросил Вальтер. Внезапное появление бигля на пороге их дома на секунду его даже испугало. Случись что-то подобное во время его службы в ОБА, то Афонсо бы уже валялся оглушённый у лестницы: секундный страх квалифицированного сотрудника Отдела Безопасности допускается только в том случае, если вслед за ним незамедлительно последует атакующий удар. Сейчас Вальтер, увы, находился в отставке, да и хватку за тихий и спокойный год, проведённый в Виррей-дель-Пино, он уже подрастерял.
– Доброе утро, – спокойно кивнул бигль. – Могли бы вы уделить мне пару минут?
Какое-то мгновение Вальтер хотел возразить, что сейчас у них с Сельвиной совсем другие планы, но благоразумно не стал этого делать.
– Конечно, сеньор Афонсо. Проходите.
Супруги Веласко расступились, пропуская гостя внутрь.
– Я смотрю, вы уже хорошо обжились здесь за этот год, – заметил Афонсо, делая крюк по гостиной и закончив свой путь посадкой в кресло.
– Мы сидим без работы, сеньор Афонсо, – подала голос Сельвина. – Приходится обустраивать дом, поскольку никаких других занятий у нас с мужем нет.
Вальтер почувствовал, как его передёрнуло. Весь прошедший год Сельвина жаловалась на то, что задыхается без Отдела Безопасности, в котором прослужила почти всю жизнь. Сам сеньор Веласко, наоборот, только радовался тому, что им удалось оттуда уйти. Мало того, что просто уйти, да ещё и уйти живыми, целыми и невредимыми. ОБА довольно часто практиковало «избавление» от старых, списанных со службы собак, и Вальтер предполагал, что их семью будет ждать та же участь. Именно по этой причине он решился довериться загадочному сеньору Афонсо, так любезно предложившему свои услуги. Только теперь снова жалел. Отказаться от любых просьб бигля было так же невозможно, как отказаться исполнять приказ вышестоящего руководителя на службе в ОБА. Армон Афонсо исправно платил им деньги, поэтому не выполнить его просьбу было нельзя.
– Работа появилась, – ответил бигль, благосклонно наклонив голову к Сельвине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: