Борис Громов - Лубянская ласточка

Тут можно читать онлайн Борис Громов - Лубянская ласточка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Шпионский детектив, издательство Литагент «Детектив-пресс»10a4ab02-73d6-102c-b0cc-edc40df1930e, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лубянская ласточка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Детектив-пресс»10a4ab02-73d6-102c-b0cc-edc40df1930e
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-89935-081-8
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Громов - Лубянская ласточка краткое содержание

Лубянская ласточка - описание и краткое содержание, автор Борис Громов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Остросюжетный шпионский детектив, основанный на реальных событиях, рассказывает о головокружительных похождениях московской авантюристки. Необузданное стремление к богатству, приключениям и физическому наслаждению приводят ее к захватывающим международным интригам, финансовым аферам и к бесконечным романам.

Главная героиня повествования – мадам Легаре – владелица доходных домов, антикварного магазина и хозяйка модного салона в Париже, где собираются иностранные дипломаты, ученые, политики и коммерсанты. И только спецслужбам известно, что Натали Легаре – в девичестве Наташа Бережковская – выросла в нищей арбатской коммуналке и начинала свою невероятную карьеру в роли содержанки, а позднее – агента-подставы КГБ.

Действие романа развертывается в СССР и Франции в конце прошлого столетия и вплоть до наших дней. Автор с поразительной откровенностью рассказывает о работе наших и французских спецслужб: острых операциях, вербовке агентов, успехах и провалах. Роман не претендует на полную документальность, поэтому он в меру сдобрен вымыслом, который придает повествованию остроту и легкость.

Лубянская ласточка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лубянская ласточка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Борис Громов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, безусловно, Джон… Наш представитель, мсье Пирадов, уже неоднократно поднимал эту проблему. Но ты же прекрасно знаешь, что все решения Комитета должны приниматься при наличии консенсуса. Так что тебе сначала нужно заручиться поддержкой у твоих западных коллег, Джон…

Услышав краем уха последние фразы, какой-то толстенький лысеющий господин в строгой официальной тройке проявил к беседующим особый, хотя и хорошо скрываемый интерес. Его внимание привлекло упоминание комиссии СССР по делам ЮНЕСКО и тот факт, что сидящий к нему спиной рядом с шумным американцем человек, судя по всему, был из Советского Союза. Русский-то он русский, но зато как говорит по-английски! Произношение – будто бы он закончил Оксфорд! Толстяк внимательнее посмотрел на собеседника Риттера. Перед его глазами, как в кинопроекторе, замелькали десятки кадров с изображением паспортных фотографий. Стоп!

«Ну да, конечно, это Борис Петров, международный чиновник, сотрудник Секретариата ЮНЕСКО. Сектор образования. Второй двухгодичный контракт заканчивается в следующем году». Информация из досье Петрова, с которым толстяк в свое время знакомился по долгу службы, отпечаталась в его мозгу вслед за фото. Аккуратные синие папки учетов стояли ровными рядами в железном несгораемом стеллаже в комнате, расположенной рядом с его кабинетом в Доме [37]на рю де Сассю. И что же это значит? А то, что по внутренним советским правилам Петров может находиться во Франции в лучшем случае еще два-три года. Мозг толстяка выносил на поверхность памяти все больше и больше информации… В соответствии с их табелем о рангах должность Петрова в ЮНЕСКО приравнена к должности второго секретаря посольства… Дальше… Рутинная проверка ДСТ, включающая сводки бригад наружного наблюдения за передвижениями и контактами Петрова, не дала никаких результатов. Агентурой никакой подозрительной активности с его стороны также не отмечалось. Короче, данных о причастности Петрова к КГБ или ГРУ в досье ДСТ не имеется. «Хотя это ровным счетом ничего не значит», – заключил толстяк.

Все это за какие-то доли секунды промелькнуло у него в голове. Что и говорить, Анри Беко, начальник секции ДСТ, занимающейся советскими организациями во Франции, отличался воистину феноменальной памятью. Коллеги, посмеиваясь, утверждали, что Беко знает наизусть содержание досье каждого из почти восьмисот советских граждан во Франции: работающих в посольстве, консульствах, торговых представительствах, Аэрофлоте, Морфлоте и еще в полудюжине более мелких организаций.

«Итак, Петров пришел сюда с этим американцем. Похоже, он в салоне впервые. Но все же, какие у него могут быть здесь интересы? – продолжал размышлять Беко. – Этот русский ведет себя крайне неосмотрительно – его вряд ли правильно поймут в посольстве, если узнают, что он посещает салон сомнительной с точки зрения их морали личности… Советские, если они не сотрудники спецслужб, крайне осторожны в связях. Боятся как нас, так и своих… Надо будет разобраться с ним повнимательней». С этой мыслью Беко вернулся в зал, чтобы присмотреть за женой – большой любительницей шерри. Последнее время из-за длительного одиночества – детей у них не было, а Рене постоянно допоздна занят на службе – Мари пристрастилась к этому сладкому тягучему напитку.

Рене мягко высвободил бокал из вялой руки жены и твердо произнес:

– Нам пора, дорогая. Пойдем попрощаемся с мадам Легаре…

Натали с облегчением проводила мсье Беко, который в этот вечер, как назло, появился в салоне. Ну, теперь можно со спокойной душой продолжать «знакомство» с Петровым. Взяв под руку Мориса, она вновь подошла к друзьям.

– А вам нравится Париж, мсье Петров?

– Очень! – искренне ответил Борис. – Как можно не любить этот прекрасный город, где «под мостом Мирабо тихо Сена течет». Я готов часами бродить по его улицам, вдоль набережной Сены, где порой нахожу интересующие меня редкие издания у уличных букинистов. Да, недаром Париж – это самый посещаемый туристами город.

– Кроме советских, – вставила Натали.

– К сожалению, это так, – подтвердил Петров.

– Но почему? – включился в разговор Морис.

– На это есть много объективных причин, едва ли зависящих от самих туристов, – сказал Борис. – Ответить на этот вопрос в двух словах невозможно… Вы же знаете, господин де Вольтен, что наши страны традиционно близки друг другу. Вы едва ли найдете в Советском Союзе интеллигентного человека, который не читал Флобера, Бальзака, Гюго или Стендаля… Я уже не говорю, что все наши мальчишки, включая и вашего покорного слугу, во все времена зачитывались Жюлем Верном, Дюма и играли в мушкетеров. Правда и то, что в Москве сегодня не так много ваших соотечественников. Хотя, как я вижу, некоторые избранные все же приезжают в Москву и забирают в Париж самые большие ее ценности, – со значением добавил Борис, переведя с улыбкой свой взгляд на Натали.

Морис с интересом смотрел на русского, который свободно и не без изящества изъяснялся на чужом ему языке.

– А как вам удалось так блестяще изучить французский язык, мсье Петров? Вы говорите практически без акцента. Я бы мог свободно принять вас за канадского француза – жителя Монреаля. Скажите, я не ошибусь, если осмелюсь предположить – английским вы владеете так же хорошо?

– Угадали, но все комплименты прошу адресовать Московскому государственному педагогическому институту: там прекрасные преподаватели и самые современные методы обучения, – скромно сказал Петров.

– В юности я тоже увлекался иностранными языками. Выучил английский. Затем испанский и итальянский, но вы знаете, что для француза эти два языка очень легки. Много общих корней – это же одна языковая группа. После этого эсперанто…

– Вы поклонник эсперанто?! – «удивился» Борис, хотя был прекрасно осведомлен обо всех пристрастиях и хобби барона. – Надо же, в студенческие годы и я увлекался эсперанто. Этот язык привлек меня своей красотой, легкостью изучения…

Джон Риттер не мог оставаться в стороне, тем более в присутствии очаровательной дамы.

– Джентльмены, вы знаете, сколько выдающихся людей мира изучали и горячо поддерживали эсперанто? Жюль Берн, Альберт Эйнштейн, Лев Толстой и Циолковский, – легкий кивок в сторону Бориса, – Рабиндранат Тагор, Лу Синь, да и многие другие. Список лиц с мировыми именами бесконечен. На эсперанто, между прочим, переведены все классические и многие современные произведения мировой литературы. ЮНЕСКО неоднократно рекомендовала всем странам ввести эсперанто в школьные программы. Ведь он настолько прост, что освоить его школьники могут всего за один учебный год. Это дало бы возможность сэкономить огромные средства, унифицировав учебники…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Громов читать все книги автора по порядку

Борис Громов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лубянская ласточка отзывы


Отзывы читателей о книге Лубянская ласточка, автор: Борис Громов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x