Дональд Гамильтон - Дилетанты

Тут можно читать онлайн Дональд Гамильтон - Дилетанты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дональд Гамильтон - Дилетанты

Дональд Гамильтон - Дилетанты краткое содержание

Дилетанты - описание и краткое содержание, автор Дональд Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дилетанты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дилетанты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Нет, сэр. Пуля попала в позвоночник, и он умер сразу же. Мне сильно повезло, учитывая расстояние и тип оружия. Но с ним надо что-то быстро делать, иначе надо мной начнут виться полицейские, словно злые осы.

- Да, в случае, если мы решим, что вам есть смысл оставаться там и действовать по нашему плану - то есть по плану мистера Смита. Но эта девушка и ее покойный приятель-снайпер создают непредвиденные осложнения. Похоже, мы имеем дело с группой дилетантов, нахально играющих в собственную игру. Сначала они пристрелили курьера коммунистов, а потом пытались убрать и вас, когда вы стали исполнять роль курьера. Вопрос состоит...

- Минуточку, сэр, - перебил я Мака. - По-моему, ответ появился на улице. - Я стоял в будке, удобно расположенной у витрины аптеки, и смотрел на приближающегося... самого себя. Или, точнее сказать, я смотрел на приближающегося Гранта Нистрома. По крайней мере, ко мне приближался человек в ковбойских сапогах, с черной собакой и со свистком. Они с псом подошли к лечебнице.

Новоприбывший был моложе Гранта Нистрома ровно настолько, насколько я был его старше. Но это был загорелый, худощавый, спортивного вида человек. Пес являл собой более удачную имитацию покойного Хэнка. Он был выше и поджарее моего четвероногого партнера и на самый первый взгляд больше соответствовал требованиям к чистокровному Лабрадору.

Однако это был довольно средний Лабрадор. Во-первых, у него была слишком косматая шуба, да и хвост отличался чрезмерной пышностью. У настоящего Лабрадора шерсть гладкая, а хвост как у выдры. Не спрашивайте меня, почему так. Просто я об этом прочитал в справочнике. Кроме того, новый пес был не очень хорошо обучен. Даже на поводке он не шел, как положено, рядом, но все время порывался убежать вперед, таща своего хозяина как на буксире.

- Эрик! - окликнул меня голос в трубке.

- Да, сэр, - заговорил я. - В настоящее время в ветеринарную лечебницу входит человек по имени Грант Нистром, а на поводке у него черный Лабрадор по кличке Принц Ганнибал. По крайней мере, я не удивлюсь, если они пользуются именно этими именами.

Какое-то время Мак молчал, затем тихо сказал:

- Вот, значит, как? Ну, теперь понятно, в какую игру они играют.

- Да, примерно в ту же игру пытаемся играть и мы. Видать, не только мистеру Смиту пришла в голову идея найти Гранту Нистрому двойника. Только эти ребята или тот, кто за них за всех думает, сделали это раньше и убили Нистрома, чтобы освободить вакансию для своего протеже. Агент мистера Смита помешал им убрать трупы - человека и собаки. Поскольку же смерть Гранта Нистрома не получила никакой огласки, они все же решили рискнуть и разыграть свой спектакль. Когда же они увидели меня, то решили побыстрее вывести меня из игры, чтобы их собственный Нистром - Грант Нистром Третий мог спокойно получить то, что ему полагается.

Я замолчал. Мак что-то сказал мне, но я не расслышал. К лечебнице подходил невысокий полный человек в деловом костюме. В руках у него была баночка коричневого стекла с завинчивающейся крышкой. Я сразу узнал его, хотя, когда мы виделись в последний раз, он был одет менее формально.

- Карнавал продолжается, сэр, - сказал я в трубку. - Появилась и вторая сторона. Это один из тех рыболовов, что я видел на реке сегодня утром. Может быть, это чистое совпадение, что он тут появился, хотя я лично в это не верю.

- Понятно, - задумчиво отозвался Мак. - Если вы видели его, то и он, наверное, видел вас?

- Похоже.

- Тогда он увидит высокого человека в клинике и поймет, что это не тот, кого он видел утром. И собака не та. Он поймет, что существуют два Гранта Нистрома, которые соревнуются за право получить информацию, которой он располагает.

- Да, сэр.

- Если эта самая Пат Белман возглавляет альтернативную операцию, то должна была предвидеть такой поворот событий.

- Вовсе не обязательно. Я, например, понятия не имел, что этот рыбак имеет какое-то отношение к нашей операции. Возможно, и Пат тоже этого не знала. Похоже, это любимое место ловли местных рыбаков. Похоже, случилось вот что. Пат Белман и ее псевдо-Нистром приехали чуть позже меня. Тогда она быстро смекнула, что нет смысла выставлять сразу двух Нистромов - это значит, что ни один из них не получит ничего. Ей оставалось только надеяться, что вторая сторона не прибудет на встречу, а потом постараться избавиться от меня до второго свидания.

- Это слишком большой риск, - сказал Мак.

- А что еще ей оставалось делать? - спросил я. - Конечно же, она поняла, что люди в "универсале" вполне могли быть теми, кого она ждала, - обладателями украденной информации. Тогда ей сильно не повезло, потому как они видели и меня и мою собаку. Но оставалась надежда, что они все же обыкновенные рыболовы, а контакт проспал, или у него сломалась машина, или что-то в этом же роде. Ей пришлось исходить из этого варианта. По крайней мере, у нее были готовы двойники, и ей нужно было постараться ввести их в дело, даже если для этого следовало уничтожить меня и Хэнка, решиться на двойное убийство.

- Сомневаюсь, что в глазах закона застрелить собаку - это значит совершить убийство, - сказал Мак.

- Верно, - согласился я. - Мне порой кажется даже, что убить агента - это совершить незначительное правонарушение. Впрочем, существует ведь теория, что мы, так сказать, не совсем люди.

Мак никак не отреагировал на эти слова. Вместо этого он спросил:

- Вы можете остановить этого человека, Эрик?

- Вы уверены, что это необходимо? Предположим, он заходит и понимает, что Нистромов двое. Он не знает, кто из нас настоящий Нистром, но скорее всего, он готов поверить в то, что настоящий Нистром все же имеется. Вряд ли он сочтет, что оба фальшивые. Если мне немножко повезет, я могу обратить сложившуюся ситуацию себе на пользу.

- Что конкретно вы имеете в виду?

- Например, я попробую продать себя как Нистрома Первого, настоящего Нистрома, на которого ополчились люди, вознамерившиеся изобразить меня. У нас есть небольшой запас времени. Он вряд ли передаст свою информацию кому бы то ни было, пока не разберется, кто есть кто.

Помолчав, Мак сказал:

- Действуйте по вашему усмотрению. Может, вы и правы. Но скажите: хотите ли вы, чтобы мы убрали труп стрелка и его винтовку, там на ранчо?

- Пока нет, - ответил я. - Возможно, мне понадобится эта мизансцена для подтверждения правдивости моей легенды. Он вошел. Эрик заканчивает сеанс связи.

Я повесил трубку, вышел из телевизионной будки и сделал небольшой крюк. Я двинулся туда, откуда появился человек с банкой. Вскоре я обнаружил то, что меня интересовало, - белый "плимут-универсал", который знавал и лучшие дни. Он был явно пуст.

Вряд ли имело смысл осторожничать. Я подошел к машине, открыл дверцу и сел. Ждать долго не пришлось. Вскоре краем глаза я увидел тень. Через открытое окно просунулся револьвер, и ствол уперся мне в голову.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Гамильтон читать все книги автора по порядку

Дональд Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дилетанты отзывы


Отзывы читателей о книге Дилетанты, автор: Дональд Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x