Йоханнес Зиммель - В лабиринте секретных служб
- Название:В лабиринте секретных служб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фемида
- Год:1991
- Город:Киев
- ISBN:5-86810-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йоханнес Зиммель - В лабиринте секретных служб краткое содержание
В этом романе рассказывается о захватывающих приключениях тайного агента Томаса Ливена, волею судеб попавшего в сети иностранных разведок.
Книга, написанная в детективном жанре, проникнута тонким юмором, часто переходящим в острую сатиру
Фабула романа основывается на фактическом материале Имена действующих героев взяты произвольно, их совпадение с ныне живущими или умершими лицами является чистой случайностью
В лабиринте секретных служб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Слава богу, я уже думал, что вы не придете, — сказал он.
— Но вы сказали по телефону, что речь идет о моем существовании, как же я мог не прийти.
Господин в черном продолжал:
— Не беспокойтесь, майор Лооз, нас никто не подслушает. Здесь нет микрофонов. Гениально я придумал, не так ли?
Лооз смотрел на него недружелюбно.
— Что вам угодно, мистер Ловой?
— Я хочу сделать вам предложение. Речь пойдет о Томасе Ливене.
— Я так и думал, — кивнул головой абверовец.
— Вам он доставил кучу неприятностей, — сказал Ловой с горечью, — мне тоже. Мы враги, мы должны ненавидеть друг друга, и, несмотря на это, сейчас я предлагаю сотрудничество.
— Сотрудничество?!
— Майор, мы люди одной профессии. Я апеллируюк вашему чувству профессиональной солидарности. Все зашло слишком далеко, не правда ли? Какой-то наглый любитель выставляет нас на посмешище, ведет себя так, как будто мы идиоты.
— Из-за этого типа я стою на грани перевода из разведки, — раздраженно сказал Лооз.
— И я, — проговорил англичанин, — или я доставлю его в Лондон, или меня отправят в части береговой обороны. А знаете вы, что это такое? Ведь у меня жена и двое детей.
— А моя жена со мной развелась.
— Мы в разведке не бог весть сколько получаем, но нельзя позволить какому-то проходимцу разрушать наше благополучие!
— Надо было его оставить тогда в лапах гестапо! А сейчас он исчез, вернее, не исчез, а сидит в тюрьме.
— В тюрьме?..
— Я вам сейчас все объясню. Он там не будет сидеть вечно. Я подкупил кое-кого из управления тюрьмы, меня поставят в известность, когда его выпустят.
— А что случится тогда? Снова начнется цирк между мною и вами; с яхтой, подводной лодкой, хлороформоми размахиваниями револьвером.
— Майор, скажу вам честно, если это повторится, я сам не выдержу.
— Думаете, я переживу это легко?
— Поэтому я предлагаю — работать вместе. Когда онвый дет, мы его встретим. У меня есть человек, вы понимаете, для грязной работы. Тогда я спокойно доложу в Лондон, что немцы его убрали. А вы доложите своему адмиралу, что это сделали англичане. Вы не попадете на фронт, а я в береговую оборону. Разве это не деловое предложение?
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, — майор глубоко и облегченно вздохнул и вдруг закричал — Акула! Там впереди!
Сквозь голубую воду видны были плавники, направляющиеся к ним. Потом плавников стало несколько пар.
— Мы пропали! — закричал Ловой.
— Спокойно, изобразим мертвецов, — приказал Лооз. Плавники приблизились к ним, играючи поднырнули под велосипеды и подбросили их в воздух. Велосипеды с шумом опустились в воду и вновь взлетели в воздух. Майор Лооз очутился в воде. Он вынырнул, лег на спину и раскинул руки, изображая утопленника. Огромное животное проскользнуло мимо, не обращая внимания на Лооза, раскрывая и закрывая свою пасть. Майор успокоился. И вдруг он услышал страшный крик и увидел, как его британский коллега взлетел на воздух и приводнился рядом с ним.
— Ловой, — закричал он, — не пугайтесь, это не акулы, а дельфины.
— Де… де… де…
— Да, мы попали в стаю дельфинов. Они не причиняютвреда людям, дельфины играют с ними.
И они действительно играли: брали людей в кольцо, подныривали под них, перепрыгивали, обдавая фонтанами брызг, а затем уплыли.
Наконец, агенты уцепились за один из перевернутых велосипедов и стали подталкивать его к берегу. Через некоторое время Ловой застонал:
— Я задыхаюсь, что скажете, Лооз?
— Скажу, что с большой радостью застрелил бы этого мерзавца Ливена собственноручно.
В Португалии мало едят картофель. Несмотря на это, жирный Франческо, тюремный повар, достал несколько клубней, когда Томас и Лазарь пожелали получить на обед картофель в мундире.
15 ноября 1940 года, как было заказано, Франческо сварил картофель в мундире и очень горячим доставил на пятый этаж, где он для господ Леблана и Алькобы сервировал его с маслом, уксусом и португальскими сардинами. Надзиратель Хуан разрезал, по желанию господ, не совсем мягкий картофель на две половинки.
Оставшись одни, оба сеньора не притронулись к еде. У Томаса было много дел. На столике у окна он положил рядом формуляр, изготовленный Лазарем, и письмо оботклонении просьбы заключенного Морвило с оттиском печати прокурора.
Вспоминая гениального художника Ренальдо Перейра, Томас принялся за работу.
Он взял горячую половину картофелины и приложил ее к оттиску печати. Через 15 минут он ее снял. На картофелине осталось зеркальное изображение печати.
— Сейчас последует главный трюк, — объявил Томас. Сила привычки заставила его несколько раз подернуть ртом. Это происходило уже помимо его воли.
— Дай мне свечу, Лазарь.
Из своего матраца Лазарь вынул свечу и спички, которые он украл в канцелярии. Эти предметы нужны были ему, чтобы удалить волосы с головы Томаса. Лазарь зажег свечу. Томас откусил осторожно краешек картофелины и поднес огонь свечи, чтобы ее подогреть.
Специалисты называют это «сделать колокол», — объяснял он свои действия удивленному Лазарю, — картофель нагревается, оттиск сыреет. Еще пару секунд, теперь…
Элегантным движением Томас приложил картофелину с серым теплым оттиском на формуляр об освобождении. 15 минут, слегка нажимая, он держал картофелину, а затем поднял ее. На положенном месте красовалась печать.
— Фантастично! — прошептал Лазарь.
— Теперь давай пообедаем, — предложил Томас, — остальное сделаем потом.
После обеда Томас вложил постановление об освобождении Лазаря в конверт, принесенный горбуном из канцелярии, и заклеил его. Этот конверт Лазарь положил в послеобеденную почту начальника тюрьмы.
— Теперь все идет по плану, — сказал Лазарь, вернувшись в камеру. — Начальник отослал постановление в бюро. Там утром составят документ об освобождении и, как подсказывает мой опыт, около 11 часов тебя вызовут. Это означает, что сегодня я должен удалить твои волосы.
Стрижка продолжалась полчаса, но это были самые страшные 30 минут в жизни Томаса.
С обвязанной головой он сидел перед Лазарем, в правой руке Лазарь держал свечу, которой сжигал его волосы до самых корней. Левой рукой он держал мокрую тряпку, которой промокал кожу черепа, чтобы ее не повредить. Делал он это с быстротой молнии. Однако иногда недостаточно осторожно. Томас стонал от боли.
— Кто хочет свободы, тот должен страдать, и этот закон нельзя изменить, — подбадривал его Лазарь.
Наконец мучения были окончены.
— Как я теперь выгляжу? — спросил потрясенный Томас.
— Если засунешь за щеки хлебные шарики и будешь подергивать ртом, то точно, как я, — гордо ответил Лазарь.
В эту ночь оба спали плохо. Утром незнакомый надзиратель принес завтрак. Было воскресенье 16 ноября 1940 года, а по этим дням, как мы уже говорили, дружелюбный надзиратель Хуан имел выходной. Это было известно Лазарю, поэтому он не случайно указал в постановлении дату 16 ноября, воскресенье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: