Сергей Донской - Дату смерти изменить нельзя
- Название:Дату смерти изменить нельзя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-10254-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Донской - Дату смерти изменить нельзя краткое содержание
Письмо, пришедшее на сайт ФСБ, вызвало у чекистов неподдельный интерес. В нем сообщалось, что Северной Кореей готовится тайная операция по извлечению из Японского моря американских атомных бомб, затонувших сорок лет назад. КНДР давно стращает мир ядерным оружием, и, похоже, эти угрозы имеют вполне конкретный характер. Подводную авантюру корейцев следует пресечь. В недрах ФСБ разрабатывается контроперация, ответственным за которую назначается капитан Бондарь. Когда за дело берется Бондарь, можно не сомневаться – задание будет выполнено. Свистать всех наверх!
Дату смерти изменить нельзя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я постараюсь.
– Нет, Лиза, – отрезал Бондарь. – Ты не постараешься. Ты в точности выполнишь все, о чем я тебя попросил.
– Ладно, – не слишком решительно пообещала Лиззи.
– Не слышу уверенности в голосе!
– Ладно, ладно.
– Еще раз, – потребовал поднявший брови Бондарь.
– It’s O.K.
– Вот так-то лучше.
– Но за это ты должен честно ответить мне на один вопрос, – заявила Лиззи. – Честно и прямо.
– Я готов, – наклонил голову Бондарь. Он поторопился. Потому что услышанное озадачило его до глубины души.
– Я действительно толстая? – спросила Лиззи с таким видом, будто вошла в ледяную воду.
– Тебя волнует это? Сейчас?
Бондарю показалось, что он ослышался. Если бы не привязанные к подлокотникам руки, он бы непременно вытер кровь, скопившуюся в ушных раковинах. Лиззи шумно сглотнула слюну и подтвердила:
– Да, Женя. Меня очень волнует, действительно ли я такая толстая, как намекал этот мерзавец. Конечно, – призналась она, опустив глаза, – почти всякая девушка старше двадцати пяти лет не обходится без пары унций лишнего жира, но сравнивать меня со свиной тушей – это уж слишком.
Приступ гомерического хохота чуть не опрокинул Бондаря вместе с креслом. Сказалось нервное напряжение последних часов. Он смеялся так весело, так заразительно, что вскоре и Лиззи присоединилась к нему, сначала опасливо, потом все смелее и смелее. Походили они при этом на парочку безумцев. А как еще они могли вести себя в столь безумной ситуации?
– Веселитесь? – спросил Председатель, вернувшийся в кают-компанию с механической паяльной лампой. – Завидую вам. – Поставив уродливый агрегатик на пьяно шатающийся стол, Председатель быстрыми нажатиями плунжера подкачал воздух и добавил: – Хотя не очень. Почему-то мне кажется, что сейчас вам станет не до смеха. – Председатель чиркнул спичкой и поднес к горелке. Из нее вырвался десятисантиметровый язык голубоватого пламени. – Работает, – восхитился он. – Такая старая, а работает. Умели же раньше делать вещи. Со знаком качества.
– Сделано в СССР, – произнес Бондарь.
Председатель никак не отреагировал на реплику. Взял пышущую огнем лампу за ручку, обогнул стол и приблизился к Лиззи. В наступившей тишине было отчетливо слышно, как стучат ее зубы да зловеще шипит пламя.
– Беседовать станем, – пояснил Председатель. – Говорить. По душам.
– Вы за это ответите, – пригрозила дрожащая Лиззи.
– М-м? Перед кем?
– Перед Соединенными Штатами Америки.
– Возможно, – равнодушно сказал Председатель. – А возможно, Америка сама заплатит по долгам. К ней накопилось много, очень много претензий.
Председатель поставил лампу подальше от края стола, приподнял, кряхтя, кресло с пленницей и развернул к себе.
– Вот что, – мрачно проговорил Бондарь. – Давайте обойдемся без цирковых аттракционов. Я готов говорить правду. – Председатель снова вооружился лампой и окинул Лиззи взглядом художника, оценивающего натурщицу. – Волос на теле практически нет, – сказал он, но настоящему совершенству нет предела. Пожалуй, начнем отсюда.
Председатель наклонился, но тут же отпрянул, ошеломленный воплем Лиззи. У Бондаря даже зазвенело в ушах, настолько пронзительным и громким голосом обладала его избранница.
– Нет! Не смейте! Вы не имеете права обращаться с пленниками таким образом. О ваших варварских пытках узнает сам американский президент!
– Прекрати молоть ерунду, – рявкнул Бондарь, по вискам которого ползли капли пота. – Давай по существу, Лиза. Про электронное письмо, про слежку за яхтой, про то, что я являюсь капитаном ФСБ.
– Всего лишь капитан? – огорчился Председатель. – Досадно, но ладно. – Он погасил горелку и присел на корточки перед американкой, держась за ее расставленные колени. – А какой чин у тебя, перекрашенная блондинка?
Зажмурившись, чтобы не видеть маячащую перед ней физиономию, Лиззи Браво заговорила. Вначале она останавливалась, как бы спрашивая себя, стоит ли быть с корейцем абсолютно откровенной, но Бондарь подгонял ее, понимая, что секретные сведения уже не имеют значения. Яхту раскачивало все сильнее, волны гулко ударялись в борт, паяльная лампа скользила по столу, как живая. Каким бы ни был конец драмы, а наступит он задолго до рассвета. Либо смертью Бондаря и Лиззи, либо крушением «Летучей рыбы»: либо одновременной гибелью яхты и всех, кто на ней находился. Запираться и юлить не было смысла. Все было просто, предельно просто.
– Ну, что ж, – протянул Председатель, когда Лиззи умолкла, прикусив губу. – Будем считать, что мисс американка заслужила некоторую передышку. – Он встал и повернулся к Бондарю. – Теперь твой черед, капитан Женя. Сухопутный капитан, столь сведущий в приемах самообороны как с оружием, так и без оного. Тебя взбодрить? Или обойдемся без огонька?
Радуясь, что кореец оставил Лиззи в покое, Бондарь заговорил.
Рассказ занял десять минут, еще столько же времени ушло на наводящие вопросы и уточнения. Обдумав все, что рассказали пленники, Председатель насмешливо произнес:
– Что ж, товарищи шпионы, я поздравляю вас с тем, что наша беседа прошла столь гармонично. Дело могло осложниться, будь это сугубо мужской разговор. Дамы в таких случаях весьма полезны, согласен, Женя?
«Ты еще не знаешь, что такое настоящий мужской разговор», – зловеще отметил про себя Бондарь и неохотно разомкнул плотно стиснутые челюсти, чтобы процедить:
– Согласен. Что дальше?
– Дальше? – Председатель попробовал пальцем лампу. – Дальше опять будем разводить огонь.
– Какой в этом смысл? – возмутился Бондарь. – Зачем пытки, когда ты и без них все знаешь?
– Зачем пытки? Ты не понимаешь? Что может быть увлекательнее? – Председатель извлек из кармана френча спичечный коробок и потряс его в воздухе, заинтересованно прислушиваясь к тарахтению внутри. – Во мне сохранилось много детского, непосредственного, Женя, – сообщил Председатель. – Мальчиком я любил жечь муравьев и отрывать лапки кузнечикам. Спустя годы насекомые мне наскучили, тогда я заменил их людьми, вот и все. Просто наступил ваш черед. – Он благожелательно улыбнулся и положил коробок на стол. – А что, есть возражения?
Лиззи задергалась в своем кресле, но боль в запястьях и лодыжках заставила американку утихомириться.
– Ты не справишься с яхтой, – напомнил помрачневший Бондарь Председателю. Тот торжествующе засмеялся:
– Ошибаешься. Я внимательно наблюдал за тобой, когда ты разыгрывал из себя опытного морского волка. И теперь справлюсь с «Летучей рыбой» сам.
– А если нет? – скучно спросил Бондарь. Судя по дрогнувшим щекам Председателя, такое предположение пришлось ему не по нраву.
– Увидим, – заявил он. – Я намереваюсь провести маленькие испытания прямо сейчас. Сниму корабль с якоря, проплыву сотню метров, и тогда…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: