Лен Дейтон - Мозг ценою в миллиард
- Название:Мозг ценою в миллиард
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Змей Горыныч
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-85912-020-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лен Дейтон - Мозг ценою в миллиард краткое содержание
Мозг ценою в миллиард - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он изобразил рукой какую-то танцевальную фигуру и чуть не смахнул графин с водкой. Пошатываясь, побрел в сторону оркестра.
— Покараульте мои ананасы, — крикнул он мне с полпути.
— Пожалуйста, — отозвался я.
В Латвии, по крайней мере в Риге, — жизнь более цивилизованная, чем в Ленинграде или Москве. Если попросить принести завтрак в номер, вас вряд ли поймут, но все равно выполнят просьбу. В Ленинграде или Москве подобное сочтут чуть ли не подрывом устоев. В Риге официантки одеты в чистую униформу и белые накрахмаленные шапочки. В Ленинграде они почему-то предпочитают грязные черные костюмы.
Поздно вечером, когда я уже готовился ко сну, услышал стук в дверь и не очень удивился, увидев официанта и заставленный едой столик, покрытый салфеткой.
— Я ничего не заказывал, — неуверенно произнес я.
Официант медленно входил в комнату спиной, как будто тянул кабель. Войдя, он повернулся и улыбнулся.
— Не знал, что в бюро обслуживания можно заказать и сотрудника КГБ, — пошутил я.
— Был бы вам признателен, если бы вы говорили потише, — сказал полковник Шток.
Он подошел к умывальнику, взял стакан и, приставив его к стене, прижался ухом к донышку.
В это время я вытащил из моих вещей бутылку виски «Лонг Джон», привезенную из Хельсинки.
Шток, не переставая прислушиваться к своему доморощенному микрофону, утвердительно кивнул голозой. Я подошел к нему и плеснул ему изрядную порцию виски в протянутый стакан.
Полковник был в вечернем костюме, не очень хорошо сидевшем на нем, и походил на персонаж из какого-нибудь старого фильма с участием братьев Маркс.
— В течение этого часа, — сказал он, — вам позвонят.
Он отхлебнул из стакана и замер, как бы ожидая аплодисментов.
— И это вы называете революционной сознательностью?
Полковник Шток посмотрел на меня, словно пытаясь что-то прочесть в моих глазах.
— Да, — ответил он наконец, — это революционная сознательность.
Он потянул за один конец галстука, узел развязался, и галстук потек по рубашке, как струйка чернил.
— Итак, в течение часа вам позвонят, — повторил Шток свое предсказание. — И, возможно, предложат встретиться возле Комсомольского бульвара, рядом с Октябрьским мостом. Если вы пойдете на эту встречу, я буду вынужден обойтись с вами, как со всеми остальными в этой истории. Не советую идти на это свидание. Вы попадете в опасное положение.
— От кого исходит опасность?
Полковник Шток был громаден, как старый дубовый шкаф. Конечно, во время многочисленных транспортировок кое-где резьба на его углах поистерлась, но он все еще был по-прежнему тверд и тяжел. Он прошелся по комнате. Несмотря на почти бесшумный шаг, все в комнате дрожало от его веса.
— Не от меня, — ответил Шток. — И не от моих людей. Это я вам гарантирую.
Он залпом допил виски.
— Думаете, что мне причинят вред люди, от которых вы меня предостерегали?
Шток снял пиджак и повесил на вешалку, которую взял в моем раскрытом чемодане.
— Думаю, да, — сказал он. — Они могут навредить вам.
Он повесил на вешалку еще и пальто, рванул воротничок рубашки, расстегнул запонки. Накрахмаленная рубашка с треском распахнулась. Полковник бросил запонки в пепельницу. Они звякнули. Он скинул лакированные туфли и пошевелил пальцами ног.
— Мои ноги, — пожаловался он. — Вы, молодой человек, не поймете, какое испытываешь удовольствие, снимая ботинки, которые жмут.
Он выгнул в подъеме ступню, как кошка спину, и вздохнул:
— А-а-х!..
— Вы тоже удовлетворяете «сиюминутные потребности» [4] «Сиюминутные потребности» — понятие из коммунистического жаргона, означающее ненужные для общего дела пролетариев потребности, уступки в классовой борьбе ради личных удобств. (Прим. автора).
, — не отказал я себе в язвительной реплике.
Шток немного помолчал, а затем посмотрел как бы сквозь меня.
— Я касался живого Ленина, — сказал он. — Я стоял рядом с ним на площади Восстания в июле 1920 года — и я ощущал его. Так что не вам повторять ленинские слова о сиюминутных потребностях.
Мой гость, говоря это, стаскивал рубашку, и фраза прозвучала откуда-то из-под белой хлопчатобумажной ткани. Под рубашкой оказалась майка цвета хаки. Снова появилось раскрасневшееся и улыбающееся лицо Штока.
— Вы читали поэта Бернса?
Он повесил на вешалку брюки, оставшись в длинных кальсонах и носках с длинными резиновыми подвязками.
— Я знаю «Оду Хаггису», — ответил я. Да и кто не знал этой оды! Хаггис, или ливер в рубце — шотландское блюдо из бараньей или телячьей печени, сердца и легких, прославился на весь мир благодаря Роберту Бернсу, воспевшему это народное блюдо в нескольких своих стихотворениях.
Шток одобрительно кивнул.
— Я тоже читаю Бернса, — сказал он. — Вам следовало бы читать его чаще. Вы бы многое узнали. «Питаем мы своим горбом потомственных воров, брат…» Бернс разбирался в жизни. Человек, который учил меня английскому, мог часами читать Бернса наизусть.
Шток подошел к окну и выглянул на улицу, отогнув занавеску, как в гангстерских фильмах.
— Вашим гостям всегда не хватает выпивки? — прозрачно намекнул он.
Я долил виски в стакан. Даже не поблагодарив, Шток осушил его.
— Это уже лучше, — одобрил он и подошел к сервировочному столику. Широким жестом сдернул накрахмаленную салфетку. Вместо металлических судков с едой на столике лежала офицерская форма с фуражкой и начищенные сапоги. Шток влез в брюки, застегнул ширинку, заправил рубашку и повернулся ко мне. Снова пошевелил пальцами ног.
— Возможно, вы не понимаете, зачем я предостерегаю вас, вместо того чтобы взять с поличным? Готов объяснить. Думаете, если я устрою облаву и захвачу этих преступников и смутьянов, а заодно и вас, кто-нибудь скажет: «Какой молодец этот полковник Шток! Он обезвредил шайку бандитов до того, как они смогли нанести вред нашей стране»? Держи карман… Будет сказано: «Смотрите, сколько подрывных элементов работало прямо под носом полковника Штока». Поймите это, англичанин. Мы давно знаем друг друга. Я хочу, чтобы ваши люди покинули вверенную мне территорию и расстались со своими фантастическими планами. Это единственное мое желание. — Шток завязал галстук с такими усилиями, словно гнул пальцами металлический прут, а не кусок материи. Он влез в китель и поддернул рукава, чтобы стали видны манжеты рубашки.
— А какие у них фантастические планы? — спросил я.
— Не делайте из меня дурака, англичанин, — сказал Шток, затягивая узел галстука. Протянув руку к бутылке, он плеснул себе еще виски.
— Я просто хочу знать, в чем дело, — уточнил я.
— Эти смутьяны думают, что Советский Союз вот-вот сбросит своих «тиранов». Им кажется, что все люди, идущие по нашим улицам, мечтают снова стать рабами капитализма. Они уверены, что мы не спим ночами, мечтая уехать в Америку. Они рассчитывают, что им позволят распространять прокламации, швыряться золотом, что, если понадобится, немедленно возникнет армия монархистов и встанет против нас. Это я и называю фантастическими планами. Теперь понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: