Роберт Тронсон - Будни контрразведчика (в ред. 1991 г.)
- Название:Будни контрразведчика (в ред. 1991 г.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амскорт интернэшнл
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-85435-008-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Тронсон - Будни контрразведчика (в ред. 1991 г.) краткое содержание
Управление внутренней безопасности было организовано в 1963 году, вскоре после того, как стало известно, что глава сектора СССР МИ-6, человек по фамилии Филби, около тридцати лет являлся советским тайным агентом. Столь печальное событие, завершившее целый ряд провалов в системе британской службы безопасности, послужило причиной, по которой некоторые министерства сделали вывод о необходимости укрепить дисциплину в своих отделах контрразведки. Итак, с малосбыточной надеждой на совместную деятельность этих многочисленных (и полностью самостоятельных) организаций вместо привычного их соперничества было создано УВБ.
Будни контрразведчика (в ред. 1991 г.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вы сможете идти сами?
– Конечно, смогу, – хотел ответить Рональд, но вместо этого жалобно закричал и беспомощно соскользнул на пол.
Новый проблеск сознания – Рональда, завернутого в одеяло, кто-то несет, как ребенка, на руках. В углу валяется Димитриос. Тассо, избитый до неузнаваемости, распростерся на полу. Изуродованные трупы вокруг – это остальные мучители. Рональд не испытывал мстительной радости, ему бесконечно жаль бедняг.
Запахло бензином. «Готово», – говорит один из его спасителей. «Бежим!» – отвечает второй, тот, что несет Рональда на руках, и они выбегают из здания, объятого пламенем. Рональду смутно вспоминается какая-то поговорка, что-то вроде: «Из огня да в полымя». И он снова теряет сознание.
5.
ПРИГОВОР, КОТОРЫЙ НЕ БЫЛ ВЫНЕСЕН.
– Так кто же все-таки ваши спасители? – спросил Бакстер Лавлейс.
– Я их больше не видел, – Рональду было трудно говорить – у него не осталось передних зубов. Прошла неделя с тех пор, как его вытащили на руках из афинского гимнастического зала, но синяки на лице еще не прошли, а кроме того, давали себя знать переломанные ребра.
– Я очнулся в монастыре. Там ко мне были очень добры.
– А как вам удалось выбраться из Греции? Ведь вас разыскивала полиция.
– Меня переодели монахиней.
– Ну слава богу, вы дома. Тут уж вас все похоронили. Итак, что мы предпримем дальше? Вы, конечно, правы. Но как доказать, что за всем этим стоял Радкинс?
– Это, безусловно, он, – Рональд снова начал рассказывать.
– Когда мы получили от «Косматого» рукопись, бригадир сбежал с нею, не дал мне даже прочитать адрес. Через полчаса после этого бригадир, видимо, позвонил Димитриосу, и тот пытался убить Кассагалиса. А когда вы послали меня в Афины, он хотел убрать и меня.
– Знаю, знаю. А я так доверял старому черту. Я видел: это хитрая лиса, но он оказался хитрее, чем я думал.
– А кто, кроме него, мог организовать похищение докладов «Девяти муз», такую широкую операцию? Ни у кого больше не хватит на это людей. Наврал, должно быть, с три короба своим любителям-контрразведчикам, а те, дураки, и рады пострелять.
– Это не доказательство. Улик никаких нет.
– А я все рассказал командору Солту, – вспомнил вдруг Рональд. – Может быть, он разобрался, что к чему?
– Командор Солт служит сейчас на старой посудине, патрулирует северные берега Шотландии. Ваша приятельница-блондинка рассказала мне, как он с вами поступил. Я тут же позвонил своему двоюродному брату (он – начальник морского штаба), и с Солтом расправились по заслугам.
– Но он хотел мне помочь.
– Бедный Рональд, вы все так же доверчивы, ваши приключения ничему вас не научили. Видно, придется рассказать вам все, как было.
И Рональд узнал о вероломстве командора.
– …Однако вернемся к делу. Нужно вывести бригадира на чистую воду.
– Нам поможет Жаклин, мисс д'Инди. Я говорил с ней по телефону сегодня и все рассказал…
– Что? Да вы просто дурак! Теперь из-за вас все пропало! – Лавлейс подошел к камину и нажал кнопку.
– Жаклин – честный человек. Ей можно доверять.
– «Честный», «доверять» – эти слова безнадежно устарели в наш циничный век. Вы доверяете мне? Я честный человек?
– Конечно, доверяю. Иначе я не был бы здесь. Но сказать, что вы честный, я не могу. Вы спокойно наблюдали, как Солт заманивал бедного Хаббард-Джонса в ловушку. А потом закрыли, пользуясь этим, наш отдел.
– Я не только наблюдал, я поощрял Солта. Ведь вам известен мой принцип – разделяй и властвуй, пускай псы пожирают друг друга.
– И вам наверняка было известно, – продолжал Рональд (он долго об этом размышлял, пока его отхаживали в монастыре в Афинах), – что МИ-5 специально подстроили убийство президента и, таким образом, отделались от Бойкотта.
– Это я их надоумил, – скромно признался Лавлейс.
Вошла экономка в черном платье и подала хозяину серебряный поднос.
– Благодарю вас, миссис Паунси.
Когда за нею закрылась дверь, Бакстер Лавлейс взял с подноса маленький пистолет системы Биретта.
– А теперь, Рональд, встаньте, пожалуйста, – и он навел на него пистолет.
Рональд встал, полагая, что это шутка.
– Вряд ли у вас с собой оружие, но на всякий случай – руки на голову! И пройдемте в сад на крыше.
Рональд не двинулся с места.
– Послушайте, не могу же я пристрелить вас здесь, ковер стоит несколько тысяч фунтов.
Этот странный довод почему-то оказал действие. Рональд прошел через стеклянную дверь на плоскую крышу, засаженную кустами и деревьями. Листья блестели под дождем. Лавлейс с пистолетом в руке проследовал за Рональдом.
– Вы дурак, Рональд. Я выбрал вас для этого дела только из-за вашей наивности. Я думал, вам ничего не удастся выяснить. А чтобы окончательно сбить вас с толку, я подсыпал вам снотворного в коньяк, когда давал задание. А потом напустил на вас уличного фотографа… Тем не менее вы все-таки ухитрились докопаться до сути.
Рональд в ужасе уставился на Лавлейса.
– Так это ваших рук дело?
– А кто же еще сумел бы с таким блеском разработать подобную операцию? Каждое донесение «Девяти муз» содержало перечень различных европейских фирм, торгующих оружием. Фирмы получают огромные заказы из Южной Африки. Я все до последнего пенни вложил в эти предприятия. На прошлой неделе акции необычайно поднялись. И я заработал полмиллиона. Не будь вы таким идиотом и не впутай в это дело Жаклин, я бы все свалил на бригадира. Но с ней подобный номер не пройдет. Малютка Джеки похожа не безмозглого страуса, но такую умницу поди поищи. Она сумеет разобраться, что к чему… И теперь мне ясно, откуда взялись ваши ангелы-хранители. Это она наняла каких-то частных агентов. Жаклин знала, что вы едете в Грецию на верную смерть. А она всегда питала к вам необъяснимую слабость.
Да, я надеялся безбедно прожить жизнь на свои дурно пахнущие денежки, но, видно, придется отправиться по стопам старика Кроума куда-нибудь в Аргентину. Жаклин того и гляди явится, чтобы меня арестовать. А ну-ка, пройдите к парапету.
Рональд помимо воли сделал шаг назад.
– Дальше!
«Стой, остановись!» – повторял себе Рональд. И шел дальше. Крыша кончилась. И он полетел вниз. Однако он успел уцепиться за выступ карниза и повис, раскачиваясь в воздухе. Ногой в элегантном ботинке Лавлейс изо всех сил ударил Рональда по пальцам.
– Какая жалость! Если бы вы погибли в Греции, из вас бы сделали героя.
– Бросьте пистолет, мистер Лавлейс, и подойдите сюда.
С пожарной лестницы спрыгнула великанша Жаклин в необъятном прозрачном плаще. В руке она держала кольт новейшей системы.
– О господи, как это банально! – сказал Лавлейс, нехотя подчиняясь команде. – Словно в бездарном телевизионном спектакле. Героя спасает звонок в дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: