LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Шпионский детектив » Эрик Амблер - Непредвиденная опасность

Эрик Амблер - Непредвиденная опасность

Тут можно читать онлайн Эрик Амблер - Непредвиденная опасность - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Шпионский детектив, издательство АСТ, Neoclassic, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрик Амблер - Непредвиденная опасность
  • Название:
    Непредвиденная опасность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Neoclassic
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-17-078283-3, 978-5-17-078283-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эрик Амблер - Непредвиденная опасность краткое содержание

Непредвиденная опасность - описание и краткое содержание, автор Эрик Амблер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Почему романы Эрика Эмблера так популярны? Почему они неподвластны времени и даже сейчас, спустя более полувека после написания, читаются с неослабевающим интересом?

Дело не столько в стиле этих произведений, сколько в необычности их героев. Они — не «Джеймсы Бонды», не супермены, не супершпионы и зачастую даже не профессиональные разведчики, а самые обычные люди, которым довелось жить в эпоху предвоенного десятилетия. Такие, как журналист Кентон, в жизни пистолета в руках не державший, но ухитрившийся ввязаться в опасный поединок европейских разведок.

Непредвиденная опасность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Непредвиденная опасность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Амблер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он совершил самоубийство. Он стрелял в себя из этого самого пистолета. Как раз перед тем как мы заставили вас вернуться на Кёльнерштрассе, он пытался сбежать от Рашенко. Это самое настоящее самоубийство.

— Но тогда где он был все это время?

— Я вам уже говорил — в пустой комнате, прямо под квартирой Рашенко. Дело в том, что Рашенко владелец всего дома. И женщина, которая живет прямо под ним, его кузина.

— То есть вы хотите сказать, что позволили полиции открыть на меня охоту, а сами тем временем подчищали за собой? Как делаете это сейчас?

— Я велел вам оставаться у Рашенко. Когда вы появились в Праге, я запросил инструкции у руководства. И мне приказали держать вас при себе — на тот случай, если вы вдруг вздумаете связаться с газетами или английскими властями. Ну, я так и сделал.

Кентон сглотнул слюну.

— Знаете что, Залесхофф, — медленно начал он, — когда я ставил вас на одну доску с Саридзой и Майлером, которых считал заклятыми своими врагами, я был несправедлив к ним. Вы во многом превосходите их. Во всяком случае, по подлости и коварству.

Залесхофф открыл глаза. Он переводил взгляд с Кентона на сестру и обратно. Затем губы его растянулись в улыбке, и он снова смежил веки.

— Знаешь, Тамара, — сонно пробормотал он, — мне все же нравится этот парень, Кентон. Нет, ей-богу. Он такой забавный!

Два дня спустя Кентон сел на поезд «Прага — Берлин».

Он всласть отоспался, бессчетное число раз принял ванну, ему выдали новую одежду (при этом Залесхофф проявил удивительную настойчивость и щедрость — наверняка пытался как-то компенсировать все выпавшие на долю Кентона тяготы последних дней). Через Тамару, а затем и мадам Смедофф он же передал Кентону приглашение посетить Москву через два месяца — оно было принято с оптимизмом. Словом, Кентон чувствовал себя превосходно.

Народу в поезде было довольно много. Журналисту пришлось разделить купе с тремя мужчинами. Один из них, судя по всему, был венгром. Двое других — чехи. Из их разговора Кентон сделал вывод, что все они коммивояжеры. Он начал читать газету, купленную на вокзале прямо перед отъездом.

Поезд медленно отошел от станции. Кентон опустил газету и полез в карман за сигаретами. Венгр встретился с ним взглядом.

— Pardon, мой господин, — начал он, — мы собираемся сыграть партию в покерные кости. Максимальная ставка — всего один пфенниг. Нас трое. Не желаете ли присоединиться?

Кентон колебался. Затем улыбнулся и с сожалением покачал головой.

— Благодарю, мой господин. Вы очень добры. Но в кости я не играю.

Примечания

1

Британский закон от 1847 г., регулирующий права рабочих и запрещающий нанимателям заставлять женщин и детей трудиться больше 10 часов в день. — Здесь и далее примем. пер.

2

Прошу прощения (нем.).

3

Информация, справка (нем.).

4

Господин Захс? (нем.).

5

В чем дело? (нем.).

6

Пожалуйста (нем.).

7

Да (нем.).

8

Как мне о вас доложить? (нем.).

9

Господин Кентон! Ах да! Вас ждут. Не желаете ли подняться? (нем.).

10

Номер? (нем.).

11

Номер двадцать пять, третий этаж (нем.).

12

Матерь Божья, клянусь, вранье все это! (исп.).

13

Вы этого не сделаете! Этот лисий сын, у него был пистолет. Точно говорю. Я его убил, потому как ничего не оставалось. И фотографий у меня нет. Отпустите! Меня и без того преследует полиция. Имейте сострадание! (исп.).

14

Англичанин (нем.).

15

Английский прозаик, соцреалист, писал о бедности, социальном расслоении общества, неравенстве женщин.

16

Английский прозаик, описывал в своих произведениях природу, воспевал леса, поля, сады Англии и населяющих их животных и птиц.

17

Вылезай! (нем.).

18

Давай! Вперед! (нем.).

19

Термин для обозначения художественной культуры Италии между 1500–1600 гг., а также культуры Высокого Возрождения (1490–1520).

20

Английские карательные отряды в Ирландии в 1920–1923 гг.; получили название по цвету одежды — черные ремни и форма желтовато-коричневого цвета.

21

Смерть в должном стиле (ит.).

22

Ручная граната.

23

Давай! Вниз, в подвал его! (нем.).

24

Отпусти его! (нем.).

25

Одно вместо другого (лат.).

26

Политические волнения во Франции в 1934 году.

27

Подражание, пародия, имитация (фр.).

28

Горячий кофе (нем.).

29

Пирог (нем.).

30

Твоя семья (фр.).

31

Старый салоп (фр.).

32

Порочный, ошибочный, неправильный (фр.).

33

Вы, там! Мы что, должны весь день тут сидеть? Когда поедем? (нем.).

34

Присоединение, идея объединения Австрии с Германией (нем.).

35

Обед (нем.).

36

Замок (нем.).

37

Смерть скотам (фр.).

38

Садитесь! (нем.).

39

Молчать! (нем.).

40

Выходите! (нем.).

41

Слава Богу (нем.).

42

Войдите! (нем.).

43

Добрый день, товарищ (нем.).

44

Генрих, иди сюда! (нем.).

45

Слушаюсь, господин капитан (нем.).

46

Уйти и умереть, вроде того ( фр .).

47

Прошу прощения, извините (нем.).

48

Так немцы называли реку Влтаву.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрик Амблер читать все книги автора по порядку

Эрик Амблер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Непредвиденная опасность отзывы


Отзывы читателей о книге Непредвиденная опасность, автор: Эрик Амблер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img