Микки Спиллейн - «…И аз воздам»
- Название:«…И аз воздам»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0071-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - «…И аз воздам» краткое содержание
Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.
«…И аз воздам» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пэт пожал плечами:
— Кто это может доказать? Рейни мертв, его партнеры в бегах. Клайд владеет не одной ареной. Похоже, он очень интересуется спортивными сооружениями.
Мы уже открыли дверь, когда я вспомнил, зачем приходил. Пэт подождал в холле, а я вернулся в спальню и выдвинул ящик шкафа. Люгер был там, бережно завернутый в промасленную ветошь. Я повернул обойму, дослал пулю в ствол и снял пистолет с предохранителя.
Положив люгер в несколько просторную для него кобуру, я почувствовал себя значительно лучше.
Опять снег, проклятый снег! Он заставил меня ползти, но не смог остановить. Он по-прежнему лениво сыпал сверху — так густо, что через пятьдесят футов впереди ничего не было видно. Движение транспорта было плотным, но вялым. Люди оставляли на обочине свои автомобили и пересаживались на подземку. Мне наконец удалось вырваться из пробки, и я еще застал в своей конторе Велду.
Она была в пальто и шляпе и запирала дверь, когда я вышел из лифта. Мне не пришлось уговаривать ее вернуться.
Когда она бросила свое пальто поверх моего, я посмотрел на нее — она была прелестна. Я спросил:
— Куда собираешься?
Она достала из ящика бутылку и налила мне чего-то крепкого. Вкус был замечательный.
— Позвонил Клайд, хотел знать, не случится ли обещанное «позже» сегодня.
— Что ты ответила?
— Сказала, что может быть.
— И где?
— У него дома.
— Он действительно так увлечен, что ради тебя оставляет на вечер свой бизнес?
Велда быстро взглянула на меня и отвела глаза. Я потянулся за бутылкой.
— Ты же сам просил меня это сделать, — ответила она.
Я почувствовал себя последним подлецом. Ей достаточно было просто посмотреть на меня, чтобы я почувствовал, что выползаю на свет божий из какой-то клоаки.
— Прости, это ревность говорит во мне. Я всегда смотрел на тебя, как на своего рода личную собственность, а теперь, когда тебя уводит денежный мешок, распустил сопли.
Ее улыбка осветила комнату. Она подошла ко мне.
— Будь таким почаще, Майк.
— Я всегда такой. Расскажи, чем вы с Клайдом занимались.
— Я играла роль легкой в общении, но недоступной особы. Иногда утонченность в сочетании с добродетелью вознаграждаются. Он намекает, что он может меня содержать, в перспективе возможен брак, если я не буду этого добиваться.
Я поставил стакан.
— Ты должна отказаться от своей затеи, Велда. Я могу выйти на Клайда самостоятельно.
— Я думала, что босс здесь я, — усмехнулась она.
Я схватил ее за руку и повернул лицом к себе. Она была так близко, ее близость начинала возбуждать во мне чувства, на которые у меня не было времени.
— Мне понадобилось много времени, чтобы поумнеть, Велда.
— Слишком много, Майк.
— Велда, я не делаю захода сейчас и не закладываю основы для будущего. Я говорю о другом. — Мои пальцы причиняли ей боль, но я не мог сдержаться.
— Майк, ты заигрывал с таким количеством женщин, что я ни в чем не могу быть уверена, пока ты сам не скажешь. Говори. — В ее глазах была мольба. Она упрашивала.
Я слышал, что дыхание ее участилось, она задрожала, и не потому, что мое лицо изменилось помимо моей воли. Чувство зародилось в груди и отразилось на лице, когда в моей голове заиграла эта удивительная музыка — с барабанным боем и пением скрипок. Слова застревали у меня в горле.
Я потряс головой, чтобы прекратить безумную симфонию, и пробормотал:
— Нет, нет, Велда, я не могу!
Я понял, что это за чувство, и испугался. Испугался до смерти. Я пересек комнату и опустился в кресло. Велда опустилась передо мной на колени, ее лицо, которое я сейчас воспринимал как неясное пятно, склонилось ко мне. Я чувствовал ее руки в своих волосах, приятный запах чистоты и прелести, которые были частью ее, но какофония в моей голове не прекращалась.
Она спросила, что случилось, и я сказал ей. Но ее интересовало не это. Она меня спрашивала сквозь слезы о другом. Голос вернулся ко мне, и я сказал:
— Только не ты. Две женщины уже мертвы. Я думал, что люблю их. И они обе умерли. Только не ты…
Ее руки ласково и нежно прикоснулись ко мне.
— Майк, ничего со мной не случится.
Мысленно я вернулся в прошлое к Шарлотте и Лоле.
— Не надо, Велда. Я не смогу забыть тех женщин. Господи, если я еще когда-нибудь вынужден буду направить оружие на женщину, сделай так, чтобы я умер. Сколько лет прошло, а ее прекрасное лицо все еще стоит передо мной, я знаю, что она умерла, но продолжаю слышать ее голос. Я думал и о темных волосах… как о черном саване… Золотой саван, черный саван…
— Майк… не надо. Пожалуйста, прошу тебя. Не надо больше.
Она сунула мне в руку стакан, я влил его в себя, и музыка стихла, я снова стал самим собой.
Я сказал:
— Это все ушло, спасибо.
Она улыбнулась, но лицо ее было мокрым от слез. Я поцеловал ее в глаза и в лоб.
— Когда это все кончится, мы возьмем отпуск, вот что мы сделаем.
Она ушла умыть лицо, а я остался в кресле, покуривая сигарету. Я сидел и ни о чем не думал, пытаясь привести в порядок свои оголенные нервы.
Велда вернулась — прекрасное видение в сером костюме, который подчеркивал соблазнительные линии ее тела. Она была такая красивая! У нее были самые красивые в мире ноги, все в ней было прекрасно и желанно. Я понимал, почему Клайд хотел ее. Кто не хотел бы? Я просто идиот, что так долго ее не замечал.
Она вынула у меня изо рта сигарету.
— Вечером я увижу Клайда, Майк. Мне хочется уточнить некоторые детали.
— Какие детали? — В моем голосе не было особой заинтересованности.
Она затянулась моей сигаретой и вернула ее мне.
— Те, которые помогают ему держать людей в своей власти. Например, шантаж. Хочу знать, как Клайду удается влиять на таких могущественных людей, которые назначают и смещают судей, мэров и даже губернаторов.
— Говори, Велда.
— Он встречается с этими шишками. Они звонят ему время от времени. Он никогда не просит. Они всегда дают. Он берет, как будто это положено ему по праву. Я хочу выяснить почему.
— А эти секреты можно найти в квартире Клайда?
— Нет, к сожалению, Клайд хранит их здесь. — Она постучала пальчиком по лбу. — У него хватает ума.
— Будь осторожна, Велда, будь чертовски аккуратна с этим парнем. Он не слабак. У него есть связи, и он держит нос по ветру, его нельзя считать легким препятствием. Будь настороже.
Она улыбнулась мне и натянула перчатки.
— Я буду настороже. Если он зайдет слишком далеко, я обзову его по-французски, воспользовавшись лексиконом Энтона Липсека.
— Ты же не говоришь по-французски.
— Клайд тоже. И это выводит его из себя. Энтон обзывает его по-французски и смеется, а Клайд краснеет, но и только.
Я ничего не понял, и Велда добавила:
— Клайд не из тех, кто будет терпеть издевательства. Я удивляюсь, почему он не напустит на этого Энтона Липсека своих мальчиков. Но он не делает этого, только слушает и бесится. Может, у Энтона есть что-нибудь на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: