Микки Спиллейн - Фактор «Дельта»
- Название:Фактор «Дельта»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0053-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Фактор «Дельта» краткое содержание
Фактор «Дельта» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Итак, он сидит там? Да, я знаю эту крепость.
Вулерт посмотрел на меня и довольно кивнул:
— Вижу, что вам известно об этой крепости. Имя человека, который нам нужен, Виктор Сейбл.
Он выбрал из своих бумаг три фотографии — в профиль и анфас, с которых смотрел человек лет шестидесяти, с еще сохранившимися седыми волосами. В лице смешались интеллигентность и простодушие — редкое сочетание. По каким-то неизвестным мне мотивам этот человек был им чертовски нужен.
— Его жизненный путь? — спросил я.
— Пусть это вас не обременяет, Морган. Лучше посмотрите, что мы имеем: более или менее подробный план Розовой крепости. Вверху — старые постройки, мы достали их из мадридского архива. Остальное — позднейшие постройки, нарисованные по рассказам бывших узников и охранников, вышедших на пенсию и пожелавших улучшить свое материальное положение. Но картина, безусловно, неполная. В последнее время были произведены дополнительные перестройки, о которых мы информацией не располагаем.
Даже короткий взгляд на схемы показал мне, что эта груда камней состряпана знатоками своего дела. Взорвать? Невозможно. Я хотел вернуть планы, но Вулерт остановил:
— Оставьте для детального изучения.
Я ухмыльнулся:
— Без надобности. Я могу сейчас, не сходя с места, нарисовать все по памяти.
В первый раз подал голос Райс:
— Надеюсь, вы не воспринимаете это дело слишком легкомысленно, Морган?
— Я тоже надеюсь. Ведь речь идет о моей жизни. Я нахмурился, и Картер быстро выкинул белый флаг: — Ну хорошо, Морган. Мы вам верим.
— Тогда продолжим.
— Вашу легенду, — сказал Вулерт, — мы постарались разработать как можно проще и убедительнее. Вы скрываетесь от наших властей и попадаете — как беженец — в эту страну. Они, конечно, знают о деле в сорок миллионов долларов. Богатых беженцев приветствуют везде. Между нами и тем государством нет договоров о выдаче. Кто очутится там — тот в безопасности.
У меня во рту пересохло.
— Ага. За то, что мне предоставят убежище, я должен буду раскошелиться. Я требую… на расходы!
— Морган…
Это опять вмешался Райс. Вид у него был такой, словно он с удовольствием опустил бы мне на голову стул.
— Если ждете, — спокойно продолжил я, — что я прихвачу туда сорок миллионов, то вы рехнулись. Этим я подтвержу свою вину и заодно раскрою место, где лежит добыча. Нет, друзья, ваши конторы обладают достаточным капиталом, чтобы субсидировать подобное мероприятие.
Райс медленно кивнул, его глаза излучали смерть.
— Вы получите нужную сумму, Морган.
— Да, кстати, раз речь зашла о деньгах, не забывайте: вполне вероятно, что у меня никогда, и не было сорока миллионов.
— В данный момент нас это не интересует.
— Итак, — снова зазвучал голос Вулерта, — ваше внедрение в страну — самое простое из всех возможных вариантов. Подготовку к побегу организуете сами — по своим каналам. Что касается нас, то мы просто закроем глаза на то, как это провернут наши люди, и не арестуем ни одного из них. При связях, которыми вы располагаете, побег не составит труда. Считайте, что руки у вас развязаны.
— Еще одно. Там, куда я еду, мне нужно будет совершить преступление…
— Конечно, вы ведь часто вступаете в конфликт с законом, не так ли?
— Да, но за такого рода преступление по их законам полагается пуля в живот.
— Этого не произойдет, пока вы будете считаться миллионером, — усмехнулся Вулерт. — Вас будут доить до конца.
— А потом?
— Пуля в живот.
— Милые люди.
— К таким людям вам не привыкать, — ответил он саркастически. — Для вас открыт счет в банке на двадцать пять тысяч долларов. На имя М. А. Винтерса. — Он подвинул два бланка, я расписался: «М. А. Винтерс» — и вернул бумаги. — Мы абонируем сейф на это имя в банке и его филиале в Майами. Ключ получите. В сейфе лежит карта, которая якобы показывает, где спрятаны сорок миллионов. На самом деле это путь к нашему человеку. Если вас вынудят отдать ключ от сейфа, мы будем знать, что ваша миссия потерпела неудачу, и примем соответствующие меры.
— Гениально!
Он пропустил иронию мимо ушей.
— Достаточно просто, чтобы сработало. Больше ничего нельзя сделать. Человек в вашем положении должен скрываться, тем более что вы будете не один.
— Как это?
Опять многозначительная пауза.
— Да очень просто. Потому что вы нашли женщину.
Постепенно у меня в голове прояснилось. Я смотрел на Кимберли Стейси и не мог поверить тому, что услышал. Однако в этом не приходилось сомневаться. Все же я хотел услышать подтверждение и показал на девушку:
— Это она? Она тот самый агент, под наблюдением которого я буду находиться?
— Да, Морган.
— Вы сошли с ума! Как она сможет держать меня на крючке?
— Мисс Стейси находится на службе. — Глаза Вулерта сузились. — Она профессионал экстра-класса и относится к нашим отборным агентам. Я ее не переоцениваю.
Только теперь я понял, как влип. Мой голос звучал, как ржавая бадья:
— Тогда без меня! Вы что думаете, там идиоты? И сразу же не догадаются, что к чему? Если она будет за мной следить…
— Мисс Стейси, — прервал меня Вулерт, — не собирается следить за вами. Она едет совершенно официально, как ваша жена, причем законная. Вы обвенчаетесь в штате Джорджия.
— Проклятье!
Больше я ничего не смог вымолвить. Но Ким Стейси не потеряла дара речи:
— Это будет безусловно интересный медовый месяц, Морган.
3
Они терпеливо ждали, когда у меня пройдет шок. Когда инструктаж продолжился, я уже почти овладел собой. Нужно было уточнить еще некоторые детали. Мне дали трое суток до отъезда на юг, во Флориду, откуда Ким, Стейси и я должны были выехать из страны. Ким поселится в отеле «Марк Сэнфорд» и будет моим связным.
Когда они наконец закончили напичкивать меня инструкциями, я встал и пошел своей дорогой. Как будто это само собой разумелось.
Сумасшедшая жизнь, думал я. В списке разыскиваемых я занимал первое место. Дай Бог, чтобы какой-нибудь фараон не узнал меня и, ничего не зная, конечно, об этих играх, не пристрелил. Но главное, от чего можно было сойти с ума, это то, что мои братья по ремеслу доверяли мне. Старый пират на стороне закона и порядка!
И все же что-то заставляло меня взяться за это, не позволяло оставить их с носом.
Подобное они проделали в свое время со старым сэром Генри Морганом — сильные мира сего оформили ему соответствующие охранные грамоты, и он покончил с их врагами. Пират на службе короны! Затем он распустил своих старых товарищей и стал высокоуважаемым губернатором. Но, по крайней мере, он хоть хорошо кончил — жил довольно долго и успел насладиться своей добычей.
Самое забавное в этой истории — сорок миллионов долларов. Черт возьми, у них была тысяча поводов навесить на меня всех собак — и не без оснований, — чтобы упрятать за решетку. Так нет же — обвинили в краже сорока миллионов. А я никогда в жизни не видел сорок миллионов! Но у кого-то же они были. Надеюсь, ненадолго, черт побери!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: