LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Ричард Деминг - Молчание желтого песка. Смерть толкача

Ричард Деминг - Молчание желтого песка. Смерть толкача

Тут можно читать онлайн Ричард Деминг - Молчание желтого песка. Смерть толкача - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Крутой детектив, издательство МП РИЦ «Культ-информ-пресс», год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ричард Деминг - Молчание желтого песка. Смерть толкача
  • Название:
    Молчание желтого песка. Смерть толкача
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
  • Год:
    1997
  • ISBN:
    5-8392-0134-0
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ричард Деминг - Молчание желтого песка. Смерть толкача краткое содержание

Молчание желтого песка. Смерть толкача - описание и краткое содержание, автор Ричард Деминг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Герои романов, вошедших в восемнадцатый сборник, действуют по-разному. Один, независимый и работающий на свой страх и риск, полагается только на себя; за спиной другого стоит мощный полицейский аппарат. Но оба рискуют жизнью — ради справедливости, только есть ли она, справедливость?

Молчание желтого песка. Смерть толкача - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Молчание желтого песка. Смерть толкача - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Деминг
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Крутой детектив США

Джон Макдональд

МОЛЧАНИЕ ЖЕЛТОГО ПЕСКА

Ричард Деминг

СМЕРТЬ ТОЛКАЧА

Крутой детектив США. Выпуск 18: Сборник Романы:

Пер. с англ. В. А. Гольдича, И. А. Оганесовой, Р. Н. Попеля -

СПб.: МП РИЦ «Культ-информ-пресс»,1997. - 366 с. — (Выпуск 18).

ISBN 5-8392-0134-0

Джон Макдональд

МОЛЧАНИЕ ЖЕЛТОГО ПЕСКА

В северной Манитобе человек увидел огромного орла подвешенного за шею его - фото 1

В северной Манитобе человек увидел огромного орла подвешенного за шею его - фото 2

В северной Манитобе человек увидел огромного орла, подвешенного за шею, его клюв сжимал кожу и перья — отбеленный череп горностая.

Джим Харрисон. «Смена времен года»

I

Был чудесный апрельский день, а я стоял на коленях в смеси воды с бензином в тесном трюме маленькой приземистой яхты «Джон Мейнард Кейнес», принадлежащей Мейеру, и в третий раз подряд разбирал трюмную помпу.

Отвертка соскользнула, и я расцарапал себе ещё один палец. Сам Мейер стоял неподалеку, заслоняя немалый кусок ярко-синего неба. Он печально посмотрел в трюм и сказал:

— Очень ловко и изобретательно. Ну у тебя и воображение, Трэвис. Только представь себе: хрупкая, маленькая трюмная помпа совершает подобный акт! К сожалению, под конец ты начал повторяться.

— Может, хочешь заползти сюда и…

Он поспешно отступил на полшага:

— Я не могу лишать тебя такого удовольствия. Ты сказал, что можешь починить её. Давай, действуй.

Я снова разобрал помпу, покрутил немного маленькое лопастное колесо, и вдруг до меня дошло, что оно вращается слишком свободно. Оказалось, что фиксирующее кольцо можно подтянуть на целый оборот. Потом я быстро собрал это маленькое, глупое чудовище, завинтил под водой болты, выпрямился, присел на край люка и предложил Мейеру включить рубильник. Насос утробно заурчал и начал выкачивать грязную трюмную воду в бухту Бахия Мар.

Мейер зааплодировал было, но я предложил ему поберечь силы до тех пор, пока это изумительное устройство не продемонстрирует всё, что было обещано в рекламном проспекте. Прошло не менее десяти минут, прежде чем насос выкачал всю воду из трюма.

Потом он пронзительно взвизгнул и смолк. Наступила тишина.

— Теперь можешь аплодировать, — заявил я.

— Ура, — тихо сказал Мейер. — Большое тебе спасибо и ура.

Я посмотрел на него с раздражением и любовью. Мой кроткий и нескладный друг с мудрыми маленькими голубыми глазами, блестящими и задумчивыми, и густой черной медвежьей шерстью, выбивающейся из-за ворота вязаной голубой рубашки.

— Если бы вчера ночью дождь был посильнее, — сказал я ему, — ты бы уже лежал на дне, как камень.

Когда дождь прекратился, Мейер, не зажигая света, слез со своей койки и оказался по колено в воде. Он прошлепал к моей яхте «Битая флешь» и сказал, что у него небольшая проблема. В три часа утра мы перенесли мою аварийную помпу на причал и сунули её рукав в трюм его яхты. К этому моменту его убежище сидело в воде так низко, что причальные веревки натянулись, как струны. Когда начало светать, «Кейнес» уже снова гордо торчал из воды и мы смогли наконец выключить помпу и отнести её обратно. Исправная трюмная помпа выкачала остатки воды, но Мейеру ещё некоторое время придется пожить в сырости.

— Когда имеешь дело с морем, надо быть готовым к самым разнообразным опасностям, — заметил он.

Я соскочил на причал и, присев на корточки, начал смывать грязь с рук. Мейер прикрыл рукой глаза от солнца и посмотрел в сторону «Флеши».

— Кажется, у тебя гости, Трэвис. Как его там?…

Я встал и посмотрел туда, куда показывал Мейер.

Верно. Старый, добрый «как его там». Гарри Бролл.

— Слушай, как ты думаешь, этот сукин сын пришел, чтобы ещё раз проверить, на что я способен?

— После того представления, что ты устроил ему в прошлый раз… Кажется, это было два года назад?

— Да вроде того.

— Я думал, одного раза с него достаточно — уж на это-то у него должно хватать ума.

— Может, он придумал что-нибудь новенькое. Помнишь, один отменный удар левой ему всё-таки удалось провести. Правда, он сломал при этом руку, но удар получился запоминающимся.

— Пойти с тобой?

— Нет, спасибо.

Гарри увидел меня, когда я был от него примерно в пятидесяти футах. Он крупный мужчина, а за то время, что мы не виделись, стал ещё больше — особенно раздулись брюхо и морда. Ему это не шло. На нем был светлый бежевый костюм и бежевая рубашка, а на шее шоколадного цвета платок, продетый в узкое золотое кольцо. Увидев меня, Гарри поднял руки в успокаивающем жесте — ладонями наружу. И фальшиво улыбнулся. Когда я подошел к нему, он сказал:

— Привет, Макги. — И протянул мне руку. Я смотрел на него до тех пор, пока он не убрал руку. Тогда он сделал неловкую попытку засмеяться: — Господи, неужели ты до сих пор на меня обижен?

— Я на тебя не обижаюсь, Гарри. Но почему мы должны пожимать друг другу руки?

— Послушай, я хочу поговорить с тобой. Ты сейчас не занят?

— О чем будем говорить?

— О Мэри. Я понимаю, на свете не существует ни одной причины, по которой ты должен был бы мне помогать, но это касается… благополучия Мэри.

— С ней что-нибудь случилось?

— Не знаю. Я не знаю, что с ней.

Я внимательно посмотрел на него — у него был нездоровый цвет лица, и было заметно, что он сильно обеспокоен и расстроен. С тех пор как я видел Гарри последний раз, его черные волосы заметно поредели.

— Мне просто больше не к кому обратиться, — сказал он. — Хочешь, я скажу «пожалуйста»? Пожалуйста!

— Поднимайся на борт.

— Спасибо. Большое тебе спасибо.

Мы вошли в каюту. На мне были только старые полотняные шорты. В каюте было прохладно — кондиционер работал на полную мощность, и пот у меня на груди и плечах быстро высох.

Гарри огляделся по сторонам, кивнул и заявил:

— Здорово. Здесь просто здорово. Хорошо, наверное, так жить.

— Выпить хочешь?

— Бурбон, если у тебя есть.

— Есть.

— Со льдом, если можно.

Я достал бутылку и бокал. Потом, посмотрев на свои измазанные руки, сказал:

— Лед можешь взять вон там. Я пойду помоюсь.

— Благодарю. А ты по-прежнему в отличной форме, Макги. Жаль, что у меня нет на это времени. Пожалуй, мне просто необходимо заняться своим здоровьем.

Пожав плечами, я вошел в душ, снял шорты, бросил их в корзину с грязным бельем и, думая о Мэри и о том, что с ней могло произойти, включил воду. Теплая вода смывала с моего тела остатки машинного масла и мазута, а я полностью погрузился в свои размышления. Когда мы с ней познакомились, её звали мисс Мэри Диллан. Потом она неожиданно, — может быть, даже слишком неожиданно — стала миссис Гарри Бролл. Я надел часы — они показывали почти четыре часа, к шести мы с Мейером были приглашены на вечеринку. Я надел чистые брюки, белую парусиновую спортивную рубашку и старые мексиканские сандалии, потом зашел на кухню и налил себе немного джина со льдом. Гарри сидел на желтом диване и курил маленькую сигару, вставленную в белый пластиковый мундштук.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Деминг читать все книги автора по порядку

Ричард Деминг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Молчание желтого песка. Смерть толкача отзывы


Отзывы читателей о книге Молчание желтого песка. Смерть толкача, автор: Ричард Деминг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img