Эд Макбейн - Пропала невеста. Вкус крови
- Название:Пропала невеста. Вкус крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МП РИЦ «Культ-информ-пресс»
- Год:1997
- Город:СПб
- ISBN:5-8392-0128-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Пропала невеста. Вкус крови краткое содержание
Пропала невеста. Вкус крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Также у меня не было никаких сомнений: заведение Майка Бартера есть не что иное, как подпольный бордель.
Следовало забрать оттуда машину и вещи. Я не знал, как собирается действовать Тони, но хотел быть готовым оказать ему посильную помощь. Впрочем, даже если у него пока и не было конкретного плана действий, я всё равно чувствовал себя увереннее при мысли, что он уже на пути в Салливанс Корнерс.
На берегу озера я поймал такси и попросил шофера отвезти меня в мотель Майка Бартера.
- Это на косе? - спросил он.
- Да.
- Цена туда известная, - сказал шофер, усмехаясь.
- Сколько?
- Пять.
Позади моего «шеви» и бок о бок с «кадиллаком» теперь стоял маленький «форд». Я расплатился с таксистом и поспешил в комнату номер двенадцать. Меня уже не удивило, что пол в том месте, где ночью я заметил натекшую кровь, выскоблен добела.
Переоделся, собрал вещи и вышел во двор. Проходя мимо дома Бартера, остановился. Согласен, подслушивать нехорошо, но только если вы не полицейский.
- Что ты мне яйца крутишь? - Это говорил мужчина. - Я же знаю, что она здесь.
Низкий, грудной голос ответил ему:
- Выбирай выражения или пошел отсюда вон! - Голос был женский, и недавно я его уже слышал.
- Где Луиза? Это все, что я хочу знать, - сказал мужчина.
- Сколько раз тебе повторять? Она уехала. Сегодня утром.
- Куда?
- На вокзал. Сказала, что уезжает из Салливанс Корнерс.
- Луиза не могла уехать, не попрощавшись со мной.
Мне явственно представилось, как женщина пожала плечами:
- А я почем знаю? Она собралась так неожиданно. Ни с того ни с сего говорит: «Я уезжаю домой». И уехала.
- Одна?
Нет, я отвезла её. Вместе с одной девушкой мы проводили её до самого вокзала.
- Как она была одета?
- На ней было белое платье.
- Говоришь, отвезла её на вокзал?
- Да.
- Я ведь это проверю, - сказал мужчина.
- Проверяй. В городе мы останавливались выпить кофе. В кофейне «Зеленая дверь». Можешь там спросить.
- Спрошу, не сомневайся, так тебя перетак.
- Закрой свой поганый рот, - ответила женщина.
- Я ухожу, и, если ты сказала мне правду, тебе крупно повезло.
Слушать дальше у меня уже не было времени. Я забрался в машину, бросил баул на заднее сиденье и вырулил со двора на дорогу. Проехал ярдов двести, свернул в кусты, выключил двигатель и стал ждать.
Минут через пять мимо меня проскочил «форд». Я снова выехал на дорогу и помчался следом. Возможно, водитель «форда» не знал, что предельная скорость на Салливанской косе - двадцать пять миль в час, но скорее всего ему просто было на это наплевать. Он гнал машину не разбирая дороги, будто его наняли испытывать на всех этих ухабах и рытвинах образцы сверхпрочных автомобильных покрышек.
Упустить этого парня я не имел права - пришлось и мне проверить на прочность рессоры и покрышки старого «шеви». Мысленно я от всей души поблагодарил Барри за то, что он предоставил в мое распоряжение столь надежное транспортное средство.
Не снижая скорости, мы влетели в Салливанс Корнерс и остановились на привокзальной площади. На вокзале я подошел к газетному киоску и попросил какой-то журнал, украдкой наблюдая за водителем «форда», пока он разговаривал с кассиром. Ему было не больше тридцати. Невысокий, но очень плотный. В темно-серых брюках и белой рубашке и закатанными выше локтя рукавами. Мощные бицепсы. Ярко-рыжие волосы.
Я купил журнал и вернулся к машине. Через минуту выбежал рыжий, нырнул в свой «форд», и некоторое время мы неслись по главной улице города в обратном направлении. Неожиданно «форд» вильнул к поребрику. Мне не удалось припарковаться рядом, проехал ещё ярдов пятьдесят, прежде чем нашел свободное место.
Выскочив из машины, я бросился назад - «форд» остановился напротив кофейни «Зеленая дверь». С улицы через окно мне было видно, как рыжий разговаривает с парнем за стойкой. Я понаблюдал за ними, а потом вприпрыжку пустился к своему «шеви». В боковом зеркальце увидел, что «форд» выруливает на полосу движения. Я прижался к обочине, пропустив рыжего вперед, и снова сел ему на хвост.
Он повернул направо, потом налево и наконец остановился возле гостиницы. Я поставил «шеви» через две машины от его «форда».
Когда я вошел в вестибюль, рыжий уже успел взять у портье ключи. Кабина лифта ползла вверх.
Я обратился к портье:
- Этот рыжий парень…
- Да-да?…
- Его зовут Джордж Брэдли, верно?
- Нет, - с вежливой улыбкой возразил портье, - это мистер Симмс.
- Ах, ну конечно!… - воскликнул я, хлопнув себя по лбу. - Какой я болван!
- Джон Симмс, - совсем уж разоткровенничался улыбчивый портье.
Он с четвертого этажа, да? - спросил я. Для того чтобы установить этот факт, не требовались сверхъестественные способности к дедуктивному мышлению - лампочка на табло зажглась как раз на цифре «четыре».
- Да, четыреста седьмой номер, - подтвердил портье.
- Благодарю вас.
Я подошел к лифту. Кабина уже вернулась вниз. Лифтер открыл дверцу. Я вошел в кабину.
- Четвертый, - сказал я лифтеру.
- Опять на четвертый, - притворно захныкал лифтер. - Два раза подряд малютке Джо уже трудновато Здоровье не то.
А ведь бывают подруги, которым и семь раз мало Что тогда делать?
- Тут нужен талант. Похоже, ты не прочь оттянуться?
- Только не в карты, не в кости и не…
- Понятно. С девочками.
- Можешь устроить?
- Какую тебе?
- Блондинку. Такую же высокую, как я.
- Будет тебе блондинка.
- Мне нужна высокая блондинка по имени Стефани, - сказал я.
Лифтер пристально посмотрел на меня:
- Ты здесь бывал раньше?
- Не так часто, как хотелось бы.
- Почему именно Стефани?
- Мы разговорились в баре, а потом она как сквозь землю провалилась.
- Та Стефани, которую я знаю, не проститутка.
- Может, мы говорим о разных женщинах.
- Думаю, мы говорим об одной и той же. А какая-нибудь другая высокая блондинка тебе не подойдет?
- Разве я похож на голодного?
Лифтер пожал плечами:
- Как хочешь. Четвертый. Приехали.
Я вышел в коридор. Дождался, когда кабина ушла вниз, и подошел к двери под номером четыреста семь. Постучал.
- Кто там?
- Меня зовут Фил Колби, - сказал я.
- Кто ты такой?
- Вы меня не знаете. Откройте, Симмс.
- Сейчас.
Дверь открылась. У Симмса были зеленые глаза и загорелое лицо.
- Что тебе нужно?
- Хочу с тобой потолковать.
- О чем?
- О Луизе.
Симмс, прищурившись, осмотрел меня с головы до ног.
- Ну заходи, - сказал он.
Я вошел в комнату. Металлическая кровать, стол, стул. На столе гидеоновская Библия и бутылка дешевого виски.
- Выпить хочешь?
- Нет, спасибо.
- Было бы предложено, - сказал Симмс. Он налил себе полстакана, выпил залпом, издал неопределенный звук - нечто среднее между вздохом и рычанием - и спросил: - Где Луиза?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: