Росс Макдональд - Тайны бронзовой статуи [сборник]
- Название:Тайны бронзовой статуи [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-065-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Макдональд - Тайны бронзовой статуи [сборник] краткое содержание
Тайны бронзовой статуи [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Толстого добродушного Вулфсона беспокоили только две вещи на свете – музыка и медицина.
– Вы принимаете серьезное решение, – холодно проговорил он.
Джордж Уолл мог вывести из терпения кого угодно.
– Я попытаюсь уложить его в постель у себя дома. Этого достаточно?
Вулфсон взглянул на меня с сомнением.
– Вы сможете удержать его в лежачем положении?
– Думаю, мне это удастся.
– Хорошо, – торжественно заявил Джордж, – я согласен на такой компромисс.
Вулфсон пожал плечами.
– Ну что же, это все, что мы можем сделать. Я введу ему успокаивающее, а позже навещу.
– Вы знаете, где я живу, – заключил я.
Жилищем мне служил оштукатуренный снаружи коттедж с двумя спальнями. Сначала одна спальня пустовала. Потом какое-то время она была занята. Когда она снова освободилась, я продал кровать торговцу подержанными вещами и устроил там кабинет, которым, по некоторым причинам, не любил пользоваться.
Я уложил Джорджа в свою постель. Женщина, которая убирала квартиру, сегодня уже приходила, так что простыни были свежие. Вешая его разорванную одежду на спинку стула, я спрашивал себя, зачем мне все это нужно. Взглянул на дверь второй спальни, где уже не было кровати и где никто не спал. Горло сдавила тоска. Мне казалось очень важным, чтобы Джордж отыскал свою жену и увез ее из Лос-Анджелеса. И чтобы они были всю жизнь счастливы.
Джордж метался в постели. Он был в полузабытьи. Не знаю, что подействовало на него сильнее: паральдегид или успокаивающие кулаки Леонарда.
– Послушайте, Арчер, – вдруг открыв глаза, проговорил он. – Вы – мой лучший друг.
– Я?
– Единственный друг в радиусе двух тысяч миль. Вы должны отыскать ее для меня.
– Я уже нашел ее один раз. И что вышло?
– Конечно, я не должен был врываться к ней таким образом, я испугал ее. Я всегда делаю не то, что надо.
Господи, но разве я могу причинить ей зло? Да я и волоску не дам упасть с ее головы. Вы должны объяснить ей это. Обещайте, что объясните.
– Хорошо. А сейчас давай спи.
Но он не все еще сказал, что хотел.
– По крайней мере, мы знаем, что она жива, не правда ли?
– Ну, если она и труп, то весьма привлекательный.
– Кто те люди, с которыми она связалась? Что это за прохвост в пижаме?
– Парня зовут Торресе. Раньше он был боксером, если это может служить тебе утешением.
– Он один из тех, кто ей угрожал?
– Очевидно.
Джордж приподнялся на локтях.
– Я уже слышал фамилию Торресе. Когда-то у Эстер была подруга Габриэль Торресе.
– Она рассказывала тебе о Габриэль?
– Да. В ту ночь, когда признавалась в своих грехах.
Его взгляд тупо бродил по комнате и, наконец, остановился, сосредоточившись на чем-то невидимом, сухие губы беспрестанно двигались.
– Ее подругу застрелили из пистолета прошлой весной. Сразу после этого Эстер уехала из Калифорнии.
– Почему?
– Не знаю. Похоже было, что она винит себя в смерти девушки. К тому же она боялась, что, если дело дойдет до суда, ее могут вызвать в качестве свидетеля.
– Но этого так и не случилось.
Джордж молчал, глаза его все еще что-то высматривали в пустом углу.
– О чем еще она рассказывала тебе, Джордж?
– О мужчинах, с которыми спала чуть ли не с подросткового возраста.
– А с этим типом она тоже спала?
– Да. И это волнует меня больше всего, не знаю почему.
Ничего удивительного, подумал я.
Джордж закрыл глаза. Я опустил жалюзи и вышел в другую комнату. Решил все-таки позвонить в управление дорожной инспекции, где диспетчером работал мой друг Мерсеро. К счастью, у него было дневное дежурство. Хорошо, сказал он, в данную минуту он не особенно занят, правда, его могут отвлечь в любой момент: несчастные случаи всегда происходят по нескольку сразу, чтобы запутать его. Он постарается как можно быстрее выяснить, кто является владельцем «ягуара», и сообщить мне.
Я сел у телефона, зажег сигарету и попытался призвать на помощь свою выдающуюся интуицию, как делают все сыщики в детективных романах, а некоторые – и в реальной жизни. Но единственное, что мне пришло в голову, так это то, что «ягуар» наверняка принадлежит Лансу Леонарду, и мои поиски движутся по замкнутой кривой.
От сигаретного дыма у меня заурчало в желудке. Я вспомнил, что страшно голоден. Пошел на кухню, сделал себе бутерброд с сыром и ветчиной и открыл бутылку пива. На кухонном столе я обнаружил записку от женщины, которая приходила убирать квартиру:
«Уважаемый мистер Арчер. Пришла в девять часов утра, ушла в двенадцать. Мне сегодня нужны деньги. Если Вы уйдете, пожалуйста, оставьте 3 доллара 75 центов в почтовом ящике.
Искренне Ваша Беатрис М. Джексон».
Я положил в конверт четыре доллара, написал сверху ее имя и вышел на крыльцо. Влюбленная парочка корольков, нежно воркующих под крышей, напомнила мне кое о чем. Почтовый ящик был полон: четыре счета, две просьбы об оказании денежной помощи от благотворительных организаций, размноженное на ротаторе письмо от члена конгресса, в котором утверждалось, что ему грозит опасность, брошюра, рекламирующая книгу «Секреты супружеского счастья», цена на которую снизилась до двух долларов девяноста восьми центов и которая продается только врачам, священникам и работникам общественных учреждений, и новогодняя открытка с лирическими стихами от девушки, с которой однажды на рождественском вечере мы напились до потери пульса.
Я сел за стол в холле, поставил перед собой бутылку пива и попытался сочинить ответ. Это оказалось нелегкой задачей. Мона напивалась на всех вечеринках, потому что потеряла мужа в Корее, а маленького сына – в детской больнице. Я подумал, что у меня тоже нет сына. А мужчина в сорок лет, один в пустом доме, без детей и близких, чувствует себя страшно одиноким. Мона была довольна привлекательна и умна, и все, что ей требовалось, так это ребенок. А чего ждал я? Богатую девственницу, имя которой занесено в календарь высшего света?
Я решил позвонить Моне. И когда я уже протянул руку, чтобы снять трубку, раздался звонок.
– Мерсеро?
Но в мое ухо с придыханием зашептал голос Бассетта:
– Я пытался связаться с вами раньше.
– Я здесь уже около получаса.
– Это значит, что вы ее нашли? Или прекратили поиски?
– Нашел и снова потерял. – И я вкратце объяснил ему, как все произошло, под аккомпанемент охов и ахов на другом конце провода. – Так что, в общем, пока похвастаться нечем. Самой большой моей ошибкой было то, что я взял с собой Уолла.
– Надеюсь, он не очень сильно пострадал? – Вместе с искренним беспокойством в голосе Бассетта звучало некоторое удовлетворение.
– Ничего, у него крепкая голова.
– Как вы думаете, почему она опять убежала от него?
– Вероятно, просто паника. А может быть, и нет. По-видимому, тут не заурядный случай со сбежавшей женой. И все время появляется Габриэль Торресе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: