Росс Макдональд - Тайны бронзовой статуи [сборник]
- Название:Тайны бронзовой статуи [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-065-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Макдональд - Тайны бронзовой статуи [сборник] краткое содержание
Тайны бронзовой статуи [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Странно, что вы заговорили о ней. Все утро после нашей встречи с вами я вспоминал ее – с тех пор, как вы смотрели ее фотографию.
– Представьте, и я тоже. На фотографии они втроем: Габриэль, Эстер и Ланс. Габриэль убита, убийца не найден. Двое других – очень близкие ей люди: Ланс – кузен, а Эстер была ее лучшей подругой.
– Неужели вы думаете, что Ланс или Эстер?.. – Он замолчал, но смысл оборванной фразы был вполне ясен.
– Я только размышляю. Нет, вряд ли Эстер убила свою подругу. Но я считаю, она знает об убийстве то, о чем никто, кроме нее, не догадывается.
– Она что-то говорила?
– Не мне. Своему мужу. Мне почти ничего не известно, если не считать того, что почти два года спустя она оказалась в Каньоне Колдуотер, и на нее неожиданно свалилось богатство, так же как и на ее друга – коротышку с большими кулаками.
– И только на этом вы строите всяческие предположения? – Он нервно хихикнул. – Ну и что же вы там придумали?
– Очевиднее всего, здесь имеет место шантаж, а я никогда не исключаю очевидное. Ланс утверждает, что подписал контракт со студией «Гелио-Графф», и, видимо, это правда. Весь вопрос в том, как он умудрился этого добиться? Он, конечно, весьма привлекательный малый, но в наши дни одной привлекательности недостаточно. Вы знали его, когда он работал спасателем в клубе?
– Ну разумеется. Откровенно говоря, я бы никогда не взял его на работу, если бы так не просил его дядя. Обычно летом у нас работают студенты.
– Он мечтал о карьере актера?
– Насколько мне известно, нет. Он хотел быть боксером и усиленно тренировался, – произнес Бассетт с оттенком презрения в голосе.
– Но теперь он актер. Конечно, можно предположить, что в нем внезапно проявилась природная одаренность – иногда случаются довольно странные вещи, – но мне в– это мало верится. А кроме того, Эстер тоже собирается подписать контракт.
– Со студией «Гелио-Графф»?
– Пока не знаю. Но собираюсь выяснить.
– Попытайте счастья на студии. – Его голос стал резким. – Я все не решался дать вам подобный совет, хотя только для того и позвонил. В моем положении лучше держать язык за зубами. Однако утром я говорил с одним человеком, и в разговоре всплыло имя Эстер. А также имя Симона Граффа. Их видели вместе при довольно компрометирующих обстоятельствах.
– Где?
– Кажется, в отеле «Виндзор» в Санта-Монике.
– Совпадает. Она там жила. Когда это было?
– Несколько недель назад. Мой знакомый заметил, как они выходили из номера на одном из верхних этажей. Собственно, вышел мистер Графф. Эстер только выглянула из двери.
– Кто он ваш знакомый?
– Этого, приятель, я сообщить не могу. Один из членов нашего клуба.
– Симон Графф тоже член клуба.
– Уж не думаете вы, что я забыл об этом? Мистер Графф – самый влиятельный из наших друзей.
– Говоря это, вы, небось, вытянулись в струнку?
– Да, конечно. Надеюсь, мое доверие к вам – к вашему благоразумию – не будет подорвано…
– Успокойтесь. Я нем как рыба. А ваша телефонистка?
– Я сам за телефонистку, – ответил Бассетт.
– Графф все еще там?
– Нет, он давно ушел.
– Где его можно найти?
– Не имею понятия. Сегодня он проводит вечер в клубе, но вы не должны подходить к нему. Ни в коем случае.
– Хорошо. – Но мысленно я сделал оговорку. – А ваш секретный осведомитель, случайно, не миссис Графф?
– Конечно нет, – ответил Бассетт, но как-то вяло и неуверенно. Либо он врал, либо решение рассказать об эпизоде в отеле «Виндзор» истощило его силы. – Вы даже и думать так не должны.
– Вот и славно, – успокоил его я.
Пора было звонить в автодорожную инспекцию. Мне ответил Мерсеро:
– Извини меня, Лу, но ничем не могу помочь. С тех пор как ты позвонил, произошло три аварии, и я просто разрываюсь на части. – И он повесил трубку.
Но это уже не имело значения. Эпизоды выстраивались в дело, подобно тому как лейтмотив, нарастая, переходит в кульминацию, полную взрывов и диссонансов. Что у меня было? Соломенная шляпа из магазина в Санта-Монике, а также странное чувство, зреющее во мне, как нарыв, – чувство, что нечто должно вот-вот произойти.
Я взглянул на Джорджа перед тем как выйти из дому. Он храпел. И все-таки мне не следовало оставлять его одного.
Глава 10
Магазин «Таос» у прибрежной автострады был настоящей ловушкой для туристов. Здесь вперемежку продавались пончо, бусы из морских ракушек, корзинки и шляпы, керамика. Блондинка с волосами пепельного оттенка в коричневой индейской кофточке лениво звякнула своим ожерельем из раковин и спросила, что бы я хотел найти в их магазине: может быть, подарок своей жене? Я ответил ей, что ищу как раз жену – только чужую. У девушки были глаза цвета спелой сливы с мечтательно-романтическим выражением, и, по-видимому, ей понравился оборот дела. Она обрадованно сказала:
– Как это восхитительно! Вы сыщик?
Я кивнул.
– Как здорово!
Но, когда я спросил про шляпу, она с сожалением покачала головой.
– Конечно же я уверена, что это одна из наших шляп, все правильно – мы сами привозим их из Мексики. Но мы их столько продаем, что я просто не знаю… – Она взмахом тонкой гибкой руки указала на полку в дальнем углу, заваленную шляпами. – Может быть, если вы опишете ее?..
Я описал Эстер как можно живописнее. Но девушка печально вздохнула.
– Я никогда не смогла бы отличить одну голливудскую блондинку от другой.
– Так же как и я.
– Во всяком случае, девяносто девять процентов их – крашеные. Если бы я захотела, я могла бы выглядеть точно так же, как они. Только у меня есть чувство собственного достоинства. – Она наклонилась ко мне, ее ожерелье маняще звякнуло о прилавок. – Жаль, но ничем не могу вам помочь.
– Спасибо и на этом. Должен признаться, я, в общем-то, почти и не надеялся.
И, уже выходя из магазина, на всякий случай я сделал последнюю попытку:
– Между прочим, ее зовут Эстер Уолл. Это вам ни о чем не говорит?
– Эстер? Я знаю Эстер, но ее фамилия не Уолл. Когда-то ее мать работала в нашем магазине. Эстер Кэмпбелл – вот как ее звали.
– Это она. Кэмпбелл – девичья фамилия.
– До чего замечательно! – Она улыбнулась, на щеках у нее появились ямочки, большие глаза заблестели, – Вы только подумайте, какие удивительные вещи происходят с людьми! Вы, вероятно, разыскиваете ее по поводу наследства?
– Наследства?
– Ну да! Миссис Кэмпбелл и уволилась с работы из-за наследства, которое получила ее дочь. Неужели ее ждет еще одно?!
– А первое она от кого получила?
– От мужа, от покойного мужа. – Девушка замолчала, и ее губы дрогнули. – Конечно, печальное событие, но ведь нельзя получить наследство без того, чтобы кто-то не умер.
– Верно. Так вы говорите, что ее муж – покойник?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: