Эд Макбейн - Цена сомнения

Тут можно читать онлайн Эд Макбейн - Цена сомнения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Крутой детектив, издательство М.: Центрполиграф,, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эд Макбейн - Цена сомнения краткое содержание

Цена сомнения - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Детектив Стив Карелла ищет Глухого — преступника, который посылает в полицию подсказки рассказывающие о преступлении которое он собирается совершить.
В это же время, парни из следственного отдела 87-го участка ищут неуловимого вора-домушника, оставляющего котят в ограбленных им квартирах…

Цена сомнения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цена сомнения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А для того, чтобы быть уверенным, что тебя больше не изобьют, ты сначала должен ударить, и уж потом задавать вопросы. А перед невиновными можно после извиниться.

Что касается своего отношения к работе полицейского, то Паркер, по его мнению, был слишком снисходительным и терпеливым. И это второе, что он хорошо усвоил. С того самого злополучного дня Паркер решил привлекать к ответственности и тех, кто имел неосторожность плюнуть на тротуар. Любопытно отметить, что, по сравнению со всеми остальными полицейскими, он доставлял в участок самое большое количество пьяных, бродяг и просто невиновных. В своих собственных глазах Паркер перестал быть мировым парнем. Это был упрямый и подлый сукин сын, и он об этом прекрасно знал. Ну, а если он вам чем-то не нравился, тем хуже для вас. Паркер хотел быть впереди, и он знал, как это делается.

«Никто и никогда в жизни меня больше не изобьет, — твердит он себе. — Никогда в жизни я больше не буду битым».

* * *

На углу кафе Джефф Талбот вытирал носовым платком кровь с лица, сочившуюся из раны. Кровь попала на воротник его матросской рубашки, и он уже собрался замыть его. Стоявший за стойкой Луис был более озабочен физическим состоянием моряка, чем происходящим на улице. С беспокойством, почти как отец, осматривал он моряка.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

— Все нормально, — ответил Джефф. — Что нужно было этому парню?

— Зипу?

— Его так зовут? Да, ему.

— Не знаю.

— Чем я помешал ему? Я не влезал в его дела.

— Его дела — вмешиваться в дела других. Он плохо кончит. Так же, как и Мирандо.

— Не могу понять, зачем он ищет приключений на свою голову. Он слишком горяч.

Луис пожал плечами:

— Не более, чем остальные.

— Говорят, испанцы очень горячие, не так ли?

— Некоторые — да, некоторые — нет, — Луис опять пожал плечами.

— У нас во Флетчере нет ни одного испанца, представляешь? — произнес Джефф с каким-то удивлением. — В жизни не видел ни одного испанца до сегодняшнего дня, как тебе это нравится?

— А я не видел ни одного человека из Флетчера до сегодняшнего дня, — ответил Луис.

— Что я хочу понять… — Джефф замолчал, глядя на свой окровавленный платок. Взглянув на Луиса, произнес: — С тобой, кажется, все в порядке?

— Все в порядке.

— Я хотел сказать… ведь ты его не любишь. — Джефф опять сделал паузу. — Этот Мирандо тоже испанец?

— Si.

Ничего не сказав, Джефф кивнул головой и задумался.

— Если ты будешь рассуждать таким образом, моряк, то сделаешь большую ошибку.

— Каким образом?

— Сам знаешь каким. Ты мыслишь очень примитивно.

— Это мое личное дело, Луис. Я должен знать. Это не ради развлечения. Это важно для меня.

— Почему это так важно?

— Потому что… — взглянув на висевшие настенные часы, он подумал, захочет ли Чайна встретиться с ним и хочется ли ему снова увидеть ее. Затем, нахмурившись, произнес: — Просто для меня это важно, вот и все.

Глава 10

Кажется, все были готовы к тому, что их ожидало впереди. Была готова полиция. Она заполонила улицы, дворы и крыши домов. Были готовы зрители к предстоящему спектаклю. Зип и Сиксто добыли деревянный ящик и поставили его недалеко от заграждения; они были готовы тоже. И даже лейтенант Бернс, казалось, был сейчас готов. Ему, вероятно, было известно, что вверенные ему силы были расположены именно так, как этого хотел он. В руке лейтенант Бернс держал большой неуклюжий мегафон. Сделав несколько шагов вперед, он поднес этот громоздкий аппарат ко рту, дунул в него, чтобы проверить громкость, и затем произнес:

— Мирандо? Пепе Мирандо? Ты слышишь меня?

Его голос эхом отозвался на притихшей улице. Все с нетерпением ожидали, что же скажет Мирандо, но ответа не последовало.

— Ты меня слышишь? — повторил Бернс громко. И опять тишина. Казалось, толпа замерла, затаив дыхание. — Я знаю, что ты слышишь меня, так послушай, что я тебе скажу. Мы заблокировали эту и соседнюю улицу. Наши люди повсюду — в окнах, на крышах прилегающих домов. Ты окружен, Мирандо. Слышишь?

Забравшись на деревянный помост, Зип и Сиксто старались ничего не оставить без внимания.

— Это наш ящик, зарубите все себе на носу, — произнес Зип. — Он предназначен только для «Латинских кардиналов». И я не позволю никому вставать на него.

— Ну так как, Мирандо? — продолжал Бернс. — Или ты выходишь, или мы сами войдем к тебе?

— Почему он молчит? — сгорая от нетерпения, Зип посмотрел на окна второго этажа, поднес ко рту ладони, сложив их так, чтобы прозвучало громче, и крикнул: — Ответь им, Пепе!

— Если начнется стрельба, — звучал голос Бернса в мегафоне, — можно ранить людей на улице. Так как, ты выходишь?

И опять продолжительное молчание. Набравшись терпения, Бернс ждал.

— Ну хорошо, — опять начал он. — Если ты… — Но тут из окна на втором этаже раздался голос. Звучал только один голос, его обладатель так и не появился. Казалось, голос возник из ниоткуда. Это был громкий крик, прервавший слова лейтенанта.

— Кого я подстрелил?

— Это Пепе, — обрадовано закричал Зип, и тут в толпе раздался такой крик, как будто с гор сошла лавина. — Это Пепе, Пепе, Пепе. Это Пепе, Пепе!

— Ты попал в полицейского, — сказал Бернс.

— Я убил его? — прокричал Мирандо, оставаясь все еще человеком-невидимкой.

— Нет.

— Это ложь. Я убил его.

— Ты ранил его в плечо. Так ты выходишь?

— Я убил его? Он мертв?

— Пусть они попробуют схватить тебя, Пепе! — крикнул Зип.

— Мирандо, хватит играть в прятки. Если ты сдаешься…

В воздухе появился новый звук. Доносившиеся из мегафона слова прервал оглушительный вой сирены.

— Что это? — закричал Мирандо.

— «Скорая». Так каков будет твой ответ, Мирандо?

— Он не имел никакого права даже пытаться убить меня. Он должен был умереть. Я должен был его застрелить.

— Но ты не застрелил его. Так что ты скажешь? Да или нет? Ты сдаешься?

— Нет! — вдруг злобно прокричал Мирандо. — Думаете, имеете дело с дешевым подонком? Я — Пепе Мирандо! Слышите? Если я вам нужен — входите и берите меня.

— Молодец, Пепе! — завопил Зип, ткнув Сиксто в ребро. Вдруг вся улица взорвалась криками одобрения.

— Да здравствует Пепе!

— Браво, Пепе!

— Покажи им, Пепе!

— Тихо! — закричал Бернс. — Всем замолчать! — Полицейские быстро пробрались к толпе и на улице стало вдруг тихо. Но на крышах все еще раздавались возгласы одобрения и солидарности с загнанным в ловушку бандитом. Бернс терпеливо ждал, когда все успокоятся. Поднеся ко рту мегафон, он произнес:

— Ну, хватит болтать, Мирандо. Мы начинаем.

— Давно бы вам пора начать, трусливые псы, — крикнул Мирандо. Вдруг в одном из окон промелькнула тень, а за ней появился и сам ее обладатель — убийца Пепе Мирандо. Это был низкорослый, крепкий человек в майке, с отросшей за три дня бородой, губы которого были искривлены в злой усмешке. В каждой руке у него было по пистолету. Он запрокинул голову, а затем быстрым резким движением наклонился вперед, сплюнув на улицу. И вдруг открыл сплошной, беспрерывный огонь, как бы стараясь доказать, что главнокомандующий здесь он — Пепе Мирандо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цена сомнения отзывы


Отзывы читателей о книге Цена сомнения, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x